Форум » Архивы, господа и граждане, архивы. » Респекты, похвалы и благодарности » Ответить

Респекты, похвалы и благодарности

Le sort: По просьбам господ и граждан вот тема, где они могут признаватся друг другу в любви "за все хорошее".

Ответов - 356, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Sade: Благодарю гражданина Вильнева за помощь с аватаром и за многое другое, а также Судьбу (Рок, Фатум) за создание этой темы и всего форума

Le sort: Я тоже хочу поблагодарить: • Графа под псевдонимом маркиза за мою упавшую при виде его анкеты челюсть. Это было смело, выбрать такого персонажа. • Барона де Вильнева за сюжетотворчество и спасение меня от необходимости делать аватары ) • Вообще всех "уже игроков", вы меня вдохновляете. Приятно иметь дело с умными и заинтерсованными людьми. • Всех гостей, которые просто заходят. И которые не стесняются комментировать происходящее. • Баронессу Орци за изначальное вдохновление уровня "бежать в сеть, делать игру" • и конечно французов, за то, что у них случилась Французская революция )))))

Эдуар Бонневиль: Все думаю, думаю, что бы такое умное сказать... А ладно, пусть будет, что будет :-) Спасибо большое администратору игры за создание форума и всем уже принятым игрокам. Давно не испытывал такой прилив энтузиазма, честное слово .


Матильда де Людр: Спасибо всем, кто есть на этом форуме.Люблю ВФР в общем и Вандею в частности.А, ещё спасибо месье де Вильнев-за очень интересный образ персонажа.

Бернар де Вильнев: Матильда де Людр Благодарю вас, мадемуазель. Кстати, вы знаете, откуда ваш аватар? Вы просто не поверите в совпадение

Le sort: Бернар де Вильнев пишет: Вы просто не поверите в совпадение

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев Кстати, вы знаете, откуда ваш аватар? Вы просто не поверите в совпадение Заинтриговали, барон. Откуда?

Бернар де Вильнев: А... Ну да... Никто ж не смотрел фильм Это жена Алого Первоцвета. Леди Блэкни.

Матильда де Людр: Сама судьба привела меня на этот форум! Или всё-таки не только судьба? В любом случае, я рада, что здесь оказалась.

Sade: Мои комплименты барону де Вильневу и комиссару Рено за блестящий выход из сложного положения!

Матильда де Людр: Мои несомненные комплименты гражданину Рено за образ персонажа и за достойнейшее поведение в сложной ситуации.

Шарлотта де Монтерей: Бернар де Вильнев Альбер Рено Присоединяюсь к маркизу гражданину де Саду. Браво, господа!

Эдуар Бонневиль: Господа де Вильнев, де Сад и Рено - сердечные респекты. Мадемуазель Матильда - ну Вы жжоте!

Шарлотта де Монтерей: Sade пишет: – Моя фамилия Сад. Маркиз де Сад. Спасибо, маркиз, порадовали болящую душу.

Sade: Мои комплименты гражданину Рено за внимание к окружающему пролетку революционному парижскому быту.

Бернар де Вильнев: Я присоединяюсь, комиссар. Славно вышло.

Эдуар Бонневиль: Мои комплименты: мадам де Террей, мадемуазель де Монтерей и де Людр, леди Блэкни - куда бы без Вас, милые дамы; месье де Вильневу - за убедительное вхождение в образ слуги революции и упорство вандейца; гражданину Рено - за достоверность и детальность, как собственного образа, так и окружения; маркизу де Саду - за... ох, за все .

Sade: Эдуар Бонневиль пишет: маркизу де Саду - за... ох, за все Да Вы садист, как я погляжу. Придется и мне ответить Вам комплиментом

Эдуар Бонневиль: Sade Да Вы садист, как я погляжу. Мне есть у кого поучиться...

Бернар де Вильнев: Кошмар, что творится

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев А Вы думали, что это я так настойчиво Вас к себе зазываю...

Sade: Мои комплименты комиссару Рено за беспроигрышную игру. *делает заметки на будущее*

Шарлотта де Монтерей: Присоединяюсь к комплиментам месье де Сада. Браво, месье Рено! Вариант действительно беспроигрышный.

Бернар де Вильнев: Мои комплименты миледи Блекней. Вот это был неожиданный пововорт сюжета

Маргарита Блекней: Бернар де Вильнев спс)) рада, что поразила.. своей эксцентричностью

Бернар де Вильнев: Маргарита Блекней Будем надеяться, что нам как-то удастся обыграть эти неожиданные планы вашего мужа )))))))))

Альбер Рено: Да-а, гражданка Блекней. У меня нет слов. И я молча присоединяюсь к комплиментам де Вильнева.

Sade: А я садист. Я просто молчу

Sade: Мои комплименты (в который раз) комиссару, за глубокие познания в области театрального искусства.

Бернар де Вильнев: Я присоединяюсь. Чувствуется серьезный подход!

Альбер Рено: Sade, Бернар де Вильнев Благодарю, граждане, я действительно долго обнимался с Яндексом по театральному вопросу :=)

Шарлотта де Монтерей: Матильда де Людр Мои комплименты за достоверность фехтовальных этюдов.

Эдуар Бонневиль: Альбер Рено Мои комплименты, гражданин революционер.

Альбер Рено: Восхищен диалогом гражданина судьи и гражданина доктора. Очень здорово написано.

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено *ошаршено мотает головой* Месье Рено, примите в очередной раз мое восхищение. Идея определить Мари в аристократки надолго лишила меня дара речи. Браво, гражданин комиссар!

Sade: Мои комплименты Фатуму (Le sort) и гражданке Ланде за изумительную историческую достоверность

Бернар де Вильнев: Я присоединяюсь к графу. Теперь я знаю, у кого я буду консультироваться по периоду ) У гражданки Ланде.

Шарлотта де Монтерей: Le sort Мои комплименты и благодарность за великолепный отыгрыш пропащей вдовы булочника. Дельфина как живая))))))))))

Эдуар Бонневиль: Присоединяюсь к маркизу.

Sterling: Спасибо большое барону де Вильневу за аватар. *подумал* И за долготерпение.

Лютеция Флёр-Сите: *подумав* Пприсоединяюсь... *смотря на авик* Мдаааа... Прям таки мачо... А где чурбан тюрбан?

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: А где тюрбан? Тюрбан обломился в связи с напряженной международной обстановкой

Sade: Мои комплименты гражданке Ланде – психологическая мотивация просто замечательная.

Мари-Клод Ланде: Sade *покраснела от смущения* Благодарю.

Бернар де Вильнев: Присоединяюсь. Отличный пост. Душевный )

Эдуар Бонневиль: Мари-Клод Ланде Присоединяюсь к маркизу с бароном :-)

Лютеция Флёр-Сите: Мои ярчайшие комплименты Бернару))) Бернар де Вильнев Я так понимаю, вы в эпизоде "доверие" играете сам с собой?

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите Нет, с Рено Поэтому комплименты мы пропьем на пару поделим.

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Да вы ведь знаете, я на комплименты не скупа. Если уж что-то, кто-то нравится, так и говорю) Так что отдельно комплименты Рено , отдельно вам Присоединяюсь к похвалам в адрес гражданки Ланде. Очень психологично! Яркий получается персонаж.

Шарлотта де Монтерей: Комплименты Бернару и комиссару Рено за "Доверие". Матильде, доктору Бонневилю и Бернару за "Первые заботы". Мари-Клод Ланде - очень яркий персонаж.

Мари-Клод Ланде: Комплименты Всем игрокам. Потому что то, как вы пишите, как придумываете сюжеты, как общаетесь - все это делается на самом высшем уровне. Играть с Вами честь и удовольствие для меня.

Шарлотта де Монтерей: О, совсем забыла. Брагодарности Бернару за новый рекламный пик. Как смотрю, так рыдаю

Бернар де Вильнев: Мне уже не нравится. На выспавшуюся голову. Сильно большой. Хотя картинка роскошная.

Шовелен: А мне нравится. Особенно образ Алого Первоцвета. Может, попробовать немного уменьшить? Или мелкие детали совсем смажутся?

Шарлотта де Монтерей: Чуть не забыла. Комплименты Матильде де Людр за исключительно познавательную дискуссию в аське на тему: "Чем лучше добивать врага - прикладом или штыком?" :))

Бернар де Вильнев: Шарлотта де Монтерей И на чем вы сошлись?

Шарлотта де Монтерей: Бернар де Вильнев На том, что добивать нужно. А практичность или зрелищность - по вкусу.

Шовелен: Бернар де Вильнев Шарлотта де Монтерей пишет: На том, что добивать нужно. Гражданину Рено явно повезло, что его "казнили" именно вы, барон.

Альбер Рено: Шовелен У меня никогда не было сомнений в том, что мужчины более милосердны, чем женщины

Лютеция Флёр-Сите: Хочу сделать комплимент Шарлотте. Шарлотта де Монтерей Замечательно, что не смотря на некоторую "выключенность" из эпизода, вы как игрок не теряете красноречия!

Шарлотта де Монтерей: Лютеция Флёр-Сите Благодарю вас, мадам. ))

Sade: Мои комплименты Альберу Рено за: настолько себе на уме, что периодически возникает желание сделать его короче на голову и прочее содержание этого замечательного поста

Эдуар Бонневиль: Sade Гражданин, читая Ваш предпоследний пост - с "Часословом", - не сразу заметил, как моя челюсть медленно отползала в район клавиатуры. От избытка хороших чувств .

Sade: Спасибо, доктор. Мои комплименты мадемуазель де Монтерей за прелестное проходное описание весеннего Парижа и замечательное рассуждение о том, что «платье делает человека».

Эдуар Бонневиль: Мои комплименты Бернару и Шарлотте за отыгрыш на "улицах Парижа".

Sade: Присоединяюсь к комплиментам доктора, и добавляю свои ему самому за нашу милую беседу, Лютеции за изящную демонстрацию своего происхождения, а также участникам эпизода "Доверие"

Лютеция Флёр-Сите: Ещё раз комплименты Шарлотте. Всё таки я без ума от ваших постов. Равно как и от постов Бернара де Вильнева. Как всегда....

Альбер Рено: Мои комплименты де Саду и Лютеции, эдкая беседа с многоуровневым подтекстом. А также Бернару и Мари, тема с платьем обыграна просто здорово. Из случайного предложения переодеться вытянут целый сюжет, красиво

Лютеция Флёр-Сите: беседа с многоуровневым подтекстом. Я бы переименовала наш эпизод в "Театр намёков". У нас этакое танго пауков, каждый из которых себе на уме. Всё зыбко и неоднозначно... Эх! Как мне нравится наша игра! Респект нам всем! Я ещё никогда не получала такого удовольствия от ролевых игр!)))

Бернар де Вильнев: Танго пауков - ах, какое вкусное определение

Шарлотта де Монтерей: Лютеция Флёр-Сите пишет: Эх! Как мне нравится наша игра! Респект нам всем! Присоединяюсь. Отличная компания, прекрасные игроки. И огромные благодарности всем, кто здесь играет. Бернар де Вильнев пишет: Танго пауков - ах, какое вкусное определение Да, роскошное название! *тихо завидует* Бернар де Вильнев Хоть переименовывай наши "Улицы" в "Цыганочку с выходом". Точнее, в "Дворяночку..."

Эдуар Бонневиль: Отличная компания, прекрасные игроки. И огромные благодарности всем, кто здесь играет. Полностью солидарен с мадемуазель Шарлоттой

Бернар де Вильнев: Мои комплименты доктору Бонневилю. Доктор, вы отлично выкрутились с дамами. Чувствуется незаурядный опыт

Шарлотта де Монтерей: Бернар де Вильнев пишет: Доктор, вы отлично выкрутились с дамами. Присоединяюсь к комплиментам Бернара. Изящно и со вкусом. )))

Эдуар Бонневиль: Шарлотта де Монтерей Бернар де Вильнев Сердечно благодарю. Особенно за "незаурядный опыт" . Однако, боюсь, это мне никоим образом не поможет...

Эдуар Бонневиль: Комплименты месье Фералю за впечатляющий дебют. И, конечно же, мадам де Террей - это просто буря и натиск - и мадемуазель де Людр - за смелость и понимание .

Матильда де Людр: Эдуар Бонневиль

Матильда де Людр: Мои комплименты доктору. С подносом - отличный ход.

Lucille de Tereille: Эдуар Бонневиль Merci, monsieur. Вам тоже ответный комплимент. Эффектно было)))

Эдуар Бонневиль: Матильда де Людр Lucille de Tereille Благодарю Вас, милые дамы Sade Вот вы, например, хотели бы зарезать меня вашим ножом для кровопускания, а вместо этого пьете со мной вино, беседуете об обстоятельствах нашего знакомства и замечательно острите Браво, маркиз!

Эдуар Бонневиль: Гражданам Флер-Сите, Саду и Вильневу глубокий революционный респект за "Театр".

Эдуар Бонневиль: Мари-Клод и Матильда, спасибо за дивную сцену .

Sade: Присоединяюсь к комплиментам! Замечательно!

Sade: Мои комплименты за замечательный обмен любезностями: Маргарита Блекней пишет: Мелодия лилась так плавно и гармонично, без единой фальшивой ноты, что помимо услышать ей еще захотелось взглянуть на музыканта-виртуоза. Жозеф Бройли пишет: Женщина была очень хороша собой, и Жозеф подумал, что при наличии слуха и такой внешности из нее бы вышла незаурядная актриса.

Маргарита Блекней: О понравилось, как выразился барон де Вильнев: Пальцы мужчины, тонкие и сильные, породистые во всю меру своей «голубой» крови потомственного дворянина..

Бернар де Вильнев: Мои комплименты гражданке Ланде. Такая отличная гражданка, блеск!

Бернар де Вильнев: Посмотрев на все происходящее, решил толкнуть общую благодарственную речь За толковость, талантливость, а главное замечательное ощущение уровня "у каждого своя правда". Очень жизненно. Особая благодарность немногочисленным, но стойким республиканцам. Труд их нелегок, если учесть, что мастер по натуре роялист, и конечно подыгрывает лилиям, а не триколору. А также мадам Флёр-Сите, которая всех нас, и белых и трехцветных, ненавидит, но всем улыбается

Лютеция Флёр-Сите: А также мадам Флёр-Сите, которая всех нас, и белых и трехцветных, ненавидит, но всем улыбается Чеширский кот форума)))))))) Кошка... Но боже упаси! Я ненавижу ваши идеи, а не вас! За всеми этими "плясками" на горле Франции стоят люди: такие разные и такие одинаковые.. тем более мужчины)) Думаю, все согласятся, что дамам нужно расцеловать нашего мастера в обе щёки, а всем мужчинам крепко пожать руку! *комично стирая слезинку* Обнимимся,друзья!

Альбер Рено: Лютеция Флёр-Сите пишет: Обнимимся, друзья! *горячо поддерживает* Обнимемся! *при этом норовит обнять Лютецию* Бернар де Вильнев пишет: ощущение уровня "у каждого своя правда". Очень жизненно. Мне это тоже нравится. Последний эпизод революционных женщин просто замечательный. Гражданки на высоте. И фатум ехидный такой Я просто жду не дождусь, когда сажать начнем. Нашу белую гвардию

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено пишет: *при этом норовит обнять Лютецию* *взглянула с язвительным выражением лица* Ну,ну...

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: Я просто жду не дождусь, когда сажать начнем. Нашу белую гвардию Ну, вот, и сразу сажать. Рано еще

Жозеф Бройли: Бернар де Вильнев пишет: Ну, вот, и сразу сажать. Рано еще Озимые, сойдет.))

Бернар де Вильнев: Мои комплименты Лютеции. Ах, какая женщина. (Рено тоже это, кажется, оценил ). Жаль, что кроме как подержать за руку, роялистам там ничего не светит Кроме шуток, образ просто восхитительный.

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Благодарю))) Бернар де Вильнев пишет: Жаль, что кроме как подержать за руку, роялистам там ничего не светит Ты ещё не понял, что Лютеции абсолютно по барабану к какой стороне себя относит мужчина?)) Роялисты, респуликанцы.. Разница? Главное не в этом))

Бернар де Вильнев: Эмм, когда я говорю "роялисты", то это скорее идентификация их, чем намек на круг предпочтений мадам )

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Шут с этим!))))))) Играем!

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите Позже( Труба зовет в реал. Вернусь темной ночью.

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Да кто тебя сейчас заставляет?! Я в общем имею ввиду.))

Матильда де Людр: Я тоже не могу не похвалить Мари-Клод. Спасибо за игру. Как бы мне еще ей поизощреннее отомстить Альбер Рено пишет: *при этом норовит обнять Лютецию* Подумать только! В сторону: пора бать уроки метания кувшина у мадам де Террей

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев За толковость, талантливость, а главное замечательное ощущение уровня "у каждого своя правда". Очень жизненно. Добавить нечего, присоединяюсь однозначно .

Жозеф Бройли: Эпизод с дамами весьма колоритный. Все остальное уже сказано. Браво, гражданки и мадмуазели!

Бернар де Вильнев: Мои комплименты мадам Флер-сите. Вы меня расстрогали

Sade: Присоединяюсь.

Эдуар Бонневиль: И я присоединяюсь Плюс мои комплименты м-ль Шарлотте и Провидению. Последний пост просто шикарен

Лютеция Флёр-Сите: Плюсик месье де Саду за творческий подход в теме "В погоне за ролью".

Sade: Мои комплименты Эмильену де Басси: Но у меня есть все основания считать, что парижане волнуются не только возле этой злосчастной булочной. Мы не будем, надеюсь, геройски врываться в каждую из имеющихся в городе?

Бернар де Вильнев: Давно я комплиментов никому не говорил ) Спасибо всем участникам эпизода в салоне, очень здорово получается И отдельный респект месье Руонвилю, как он быстро раскусил мои бочки, аж обидно. А я еще сидел, думал, писать личку - не писать личку. Приятно иметь дело с уминым человеком, однако

Лютеция Флёр-Сите: О! Хочу присоединиться к похвалам нашего дорогого админа! Увлекательно! Очень и очень! Да, и месье Руонвилю Очень интересные посты и граммотная игра)))))))

Эжен Руонвиль: Благодарю, граждане)) Я тоже хочу сказать спасибо всем присутствующим, поскольку мне не просто интересно играть самому, а ещё и очень интересно читать, что происходит в других местах, куда я пока не дошёл).

Эдуар Бонневиль: Да, господа роялисты, читать сцену вашей беседы очень интересно, написано превосходно. То же самое могу сказать и о гражданине Руонвиле. Отдельная благодарность и почтение мадемуазель Матильде. Признаться, Вы меня очень тронули своей смелостью.

Матильда де Людр: Эдуар Бонневиль пишет: Признаться, Вы меня очень тронули своей смелостью. Лучше не признавайтесь, а то наша с вами неземная красота пострадает от тяжелой чугунной сковородки Я завидую черной завистью, что меня нет в компании роялистов Такой замечательный эпизод. И конечно же месье Руонвиль играет очень здорово!

Альбер Рено: Мне очень понравилось играть с гражданином Руонвилем. И надеюсь, мы еще не раз пересечемся по сюжету. Все вокруг ренегаты... Месье, месье... Только доктор Бонневиль подает надежды

Эмильен де Басси: Мои комплименты несравненной Лютеции. Она буквально украшает своим присутствием наше с Бернаром унылое мужское общество

Лютеция Флёр-Сите: Эмильен де Басси Благодарю..*смешок*господин ворчун Мне очень приятно играть с вами))))))))))))))))))))))

Лютеция Флёр-Сите: – Еще воды? – машинально, не к кому конкретно не обращаясь, предположил граф, вновь направляясь к графину у окна. Как очарователен этот человек со своим флегматичным пофигизмом

Sade: Мои комплименты гражданину Руонвилю - за храбрость

Le sort: Sade Да-да, и от меня тоже. За то, что помнит о бумагах, что ему выдал Рено.

Эдуар Бонневиль: Присоединяюсь к комплиментам в адрес гражданина Руонвиля

Эжен Руонвиль: Ещё раз спасибо, граждане). Честные республиканцы – особенно агенты КОБа – умирают, но не сдаются!)) Надеюсь, выживу и приступлю вскоре к своим прямым обязанностям, то есть к написанию доносов отчётов.

Шарлотта де Монтерей: Эжен Руонвиль Мои комплименты тоже, сударь. Очень интересно читать.

Эдуар Бонневиль: Мое искренее восхищение мадемуазель де Людр, гражданину Руонвилю и Фатуму за "Теорию и практику".

Эдуар Бонневиль: С удовольствием читаю дискуссию мадам Флер-Сите и барона де Вильнева. И отдельная благодарность графу де Басси.

Эжен Руонвиль: Эдуар Бонневиль Присоединяюсь. Читаю тоже с очень большим интересом.

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Ум, доктор, вы с Басси очень интересно переводите мой коньяк)))) Эдуар Бонневиль Эжен Руонвиль Благодарю, господа-граждане)))) Надеюсь, не пересолили (Бернар-то нет..а вот я), а то...любим мы немного мылом побаловаться))))

Шарлотта де Монтерей: Эдуар Бонневиль пишет: Мое искренее восхищение мадемуазель де Людр, гражданину Руонвилю и Фатуму за "Теорию и практику". Присоединяюсь. Отличный эпизод )))

Матильда де Людр: Мои комплименты месье де Руонвилю за неожиданный поворот в ходе мыслей

Эжен Руонвиль: Матильда де Людр Благодарю, гражданка!) Но это полностью ваша заслуга, я ведь всего лишь забочусь о здоровье моей прекрасной спутницы, тем более, что это служит делу революции))

Эдуар Бонневиль: Еще раз позвольте поблагодарить граждан "Тиссо", Руонвиля, Латура и Le Sort за удовольствие от чтения их эпизодов. И, конечно же, мое почтение барону и графу - с Вами очень интересно играть. Да вы и сами знаете

Шарль де Латур: Эдуар Бонневиль Спасибо за хороший отзыв.) Я же благодарен всем тем, кто начал и продолжает вести эту интересную игру. Испытываю настоящее удовольствие от уровня игроков и с удовольствием слежу за всеми темами. Спасибо, господа и граждане!)))

Эжен Руонвиль: Полностью солидарен с аббатом. Хоть я и сторонник дехристианизации))

Лютеция Флёр-Сите: Граждане и господа! Я открываю счет в новом сезоне. Итак... Комплиментов заслуживает наш новый, если можно так выразится, рыцарь Республики - Сен-Жюст. Хорошее начало, гражданин, ибо много рвения Дорогому админу Бернару де Вильневу..Само собой! Уже за то, что он нами управляет и вдохновляет. А еще... За пост в новом эпизоде от лица "мадам из бочки". Столько комплиментов в мой адрес за один раз! Третье... Восщищение Рено-Басси. Одним пальцем да такие посты!... Ну а всем присутствующим, но неназванным, равно как и названным, признаюсь в искренней любви))))))

Сен-Жюст: Лютеция Флёр-Сите Благодарю... э-э... гражданка. Что вы, для Республики моего рвения, боюсь, недостаточно. Контрреволюционеры совсем расслабились.

Эдуар Бонневиль: Хочу поблагодарить ВСЕХ! Да, именно так, потому что все, кто вернулся живой после перерыва, пишут замечательно, что невозможно оторваться и все время хочется сказать: "Продолжения!" Спасибо большое!

Бернар де Вильнев: Мой респект республиканцам. У них замечатиельный эпизод, и неожиданный расклад в нем.

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Мы старались. Будьте осторожны теперь, гражданин роялист.

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст Да чего тут осторожничать, гражданин республиканец. Если у нас не заведется крутой Алый Первоцвет, мне большой и жирный пушной зверь песец. Как в общем-то и замышлялось изначально.

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Сен-Жюсты - они такие. Неужели совсем-совсем никого нет? Но вы можете не ловиться, если не хотите .

Матильда де Людр: Сен-Жюст пишет: Неужели совсем-совсем никого нет? Если в контексте никого дурнее нет, но есть еще я И, пользуясь случаем, восхищаюсь гражданином Сен-Жюстом , отличная игра.

Сен-Жюст: Матильда де Людр Я имел в виду, неужели совсем безнадежно с игроком. Может, целенаправленно кого-то поискать, попросить? Хм, вы хотите сказать, что вы опасная противница? Благодарю *слегка поклонился*

Шарлотта де Монтерей: Сен-Жюст пишет: Я имел в виду, неужели совсем безнадежно с игроком. Может, целенаправленно кого-то поискать, попросить? С первоцветами нам не везет хронически. Видимо, почва не подходящая. ) Кстати, да, присоединяюсь к комплиментам Бернара и Матильды. Республиканцев у нас не густо, но сильно))))

Матильда де Людр: Сен-Жюст пишет: Хм, вы хотите сказать, что вы опасная противница? Против человеческой глупости и крепости, и пушки бессильны. Какой-то полководец сказал. Умный человек Есть еще де Басси, Бонневиль, Латур. Может, как-то они исхитрятся. Их пока не ловят. Опять обойдемся без АП.

Матильда де Людр: Шарлотта де Монтерей пишет: Видимо, почва не подходящая. ) Не цветут, не колосятся. Хнык.

Шарлотта де Монтерей: Матильда де Людр пишет: Не цветут, не колосятся. Хнык. Удобряем неправильно)

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст пишет: Может, целенаправленно кого-то поискать, попросить? Знаете, гражданин, мне как-то банально неловко звать кого-то на роль, которую за год существования игры так никто и не захотел ( Если бы не леди Блэкней, я б вобще объявил АП легендой, с помощью которой роялисты дурачили республиканцев. Кстати, исторически с такой ролью хорошо бы барон де Бац смотрелся.

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Знаете, гражданин, мне как-то банально неловко звать кого-то на роль, которую за год существования игры так никто и не захотел ( За свой недолгий опыт какой вывод я могу сделать... Все бывает. Часто на очень интересные и ключевые в сюжете роли нет игроков. Хорошо, если роли сразу разбирают "рожденные для них" игроки... увы, так случается реже, чем хотелось бы. Скажу честно, у меня была мысль сыграть Алого первоцвета. Но я знаю свои возможности - и ведущую роль с большим количеством интриг и действий не потяну. К тому же здесь не хватало республиканцев, а они мне более близки. Я бы посоветовал позвать - чем черт не шутит?

Альбер Рено: Бернар де Вильнев пишет: я б вобще объявил АП легендой, с помощью которой роялисты дурачили республиканцев. Отличная идея, между прочим. Логично объясняет его неуловимость. Невозможно поймать то, что не существует

Эдуар Бонневиль: Господа республиканцы, честь числить вас в своих врагах. Господа роялисты, честь быть по одну сторону баррикад с вами. Большой безоговорочный респект всем, не игра, а сплошное удовольствие.

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Большой безоговорочный респект всем, не игра, а сплошное удовольствие. Соглашусь. Таких исторических игр очень мало. А еще не просто исторических, а политических... Очаровательная беседа между де Вильневом и Маргаритой, жаль, что продолжение лишь через неделю. Всегда интересны подобные "двойные обманы".

Бернар де Вильнев: Мои комплименты доктору Бонневилю и де Басси за миниатюру о доносе. Графу за саму идею, а доку за гневный отказ )

Сен-Жюст: Люсиль, мне очень нравится играть с вами. Увы, я несговорчивый и непреклонный.

Маргарита Блекней: Согласна, Люсиль - замечательная собеседница.. ..и хорошая подруга!

Эдуар Бонневиль: ...и лю... будущая жена!

Сен-Жюст: Маргарита Блекней Молчите, гражданка, вам должно быть стыдно всю жизнь за свой брак.

Маргарита Блекней: Сен-Жюст Сударь, не вам судить мой брак с мужчиной-"мечтой".. ой, т.е. фантомом!

Lucille de Tereille: Сен-Жюст Маргарита Блекней Эдуар Бонневиль Спасибо! Засмущали меня прямо. Мне тоже очень приятно играть с вами, гражданин (опять чуть не написала «месье». Вот оно, буржуйское прошлое ) Сен-Жюст. Поэтому я спешу сделать ответный комплимент.

Сен-Жюст: Спасибо доктору Бонневилю за хронологию!

Лютеция Флёр-Сите: Не спасибо, а памятник!)))) За неимением оного....

Эдуар Бонневиль: Благодарю, граждане :-) Лютеция Флёр-Сите, я бы предпочел несколько Ваших фирменных пирожных, "Корзинка с кровью продажного буржуа"

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль пишет: Лютеция Флёр-Сите, я бы предпочел несколько Ваших фирменных пирожных, "Корзинка с кровью продажного буржуа" Намек понят) Вас опять тянет в мой салон, доктор))))

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Конкретнее, на Вашу кухню

Lucille de Tereille: Лютеция Флёр-Сите пишет: Вас опять тянет в мой салон, доктор)))) Так-так. Вот теперь точно всё! И никакие оправдания доктору не помогут!

Сен-Жюст: Определенно, этим салоном стоит заняться...

Лютеция Флёр-Сите: Lucille de Tereille Сен-Жюст

Бернар де Вильнев: Огромный респект доктору Бонневию за хронологию

Lucille de Tereille: Сен-Жюст пишет: Определенно, этим салоном стоит заняться... Правильно, правильно, гражданин Сен-Жюст. Давноо пора.)

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев С возвращением!

Альбер Рено: О, кстати да. Как зубы, барон? На полочке?

Лютеция Флёр-Сите: Господину де Басси за деликатное преподнесение фактов из моей биографии)) И...дорогому доктору так же моя извечная похвала

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Спасибо за новый раздел!

Анри д'Ольме: Присоединяюсь! Это было весьма и весьма кстати, барон.

Бернар де Вильнев: Я очень добрый человек *машинально* Когда не злой )

Бернар де Вильнев: Респект Франсуа, я прям проникаюсь. Такой убедительный склероз )

Анри д'Ольме: Бернар де Вильнев Благодарю) Богатый жизненный опыт Хочу сказать спасибо всем, с кем пришлось и еще только придется играть. Здесь замечательно!

Альбер Рено: Присоединяюсь к заслуженной похвале в адрес нового роялиста. И в свою очередь похвалю нового республиканца. У Неподкупного отличный брат

Огюстен Робеспьер: В свою очередь, хочу выразить восхищение гражданину Мартену, доктору Бонневилю и гражданину Сен-Жюсту Надеюсь вскоре поближе познакомиться с остальными обитателями форума. Отдельное огромное "спасибо" гражданину Вильневу - подвижнику-администратору и непревзойденному аватаромейкеру

Сен-Жюст: Анри д'Ольме Взаимно. Огюстен Робеспьер Рад вашему появлению, нам с гражданином Рено поддержка будет очень кстати.

Эдуар Бонневиль: Присоединяюсь к комплиментам в адрес всех участников, вне зависимости от их убеждений

Матильда де Людр: Месье де Басси, примите Вы меня замечательно поставили на место

Эдуар Бонневиль: Граждане якобинцы и господа роялисты, вы, не побоюсь этого слова, прекрасны! Также благодарю мадам Флер-Сите за эпизод и желаю удачи она-знает-в-чем А также жду в напряжении, что мне скажет моя ненаглядная пассия

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Благодарю, доктор, буду очень рад возможности поиграть с вами.

Бернар де Вильнев: Мой огромный респект доктору за пост в гостинице. Очень здорово.

Анри д'Ольме: Бернар де Вильнев Присоединяюсь. Это великолепно, доктор

Бернар де Вильнев: Анри д'Ольме У вас тоже недурственый бред вышел, месье "национальный агент"

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев У меня отменные учителя Анри д'Ольме Присоединяюсь к барону: заслушиваюсь Вашим бредом

Анри д'Ольме: Хочу выразить глубокую признательность коллегам-роялистам. За все хорошее) И прошу граждан республиканцев принять мои комплименты - прекрасная игра!

Сен-Жюст: Взаимно. С удовольствием общаюсь и читаю отыгрыши.

Эмильен де Басси: Месье Бонневиль, мадам Террей

Бернар де Вильнев: Эмильен де Басси Вы меня опередили, граф ) Замечательная сцена. И мадам просто великолепна.

Анри д'Ольме: Присоединяюсь) Мадам - Доктор - Это прекрасно.

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев Анри д'Ольме Господа роялисты, просто браво, эпизод с побегом из гостиницы, булочной и катакомбами восхитителен

Анри д'Ольме: Эдуар Бонневиль Спасибо, доктор) Мы старались Не прекращаю зачитываться Вашей семейной сценой.

Бернар де Вильнев: Анри д'Ольме пишет: Не прекращаю зачитываться Вашей семейной сценой Я тоже. При этом борюсь с искушением надавать доку дурных советов

Эмильен де Басси: Господа Анри д'Ольме и Бернар де Вильнев , вы так хороши, что рука не поднимается даже слово вставить в эпизод

Сен-Жюст: Да, зачитываюсь с большим удовольствием - и сценой побега, и семейной сценой.

Матильда де Людр: Побег все интерснее и интерснее А сцена примирения возлюбленных все драматичнее и драматичнее.

Lucille de Tereille: Матильда де Людр пишет: А сцена примирения возлюбленных все драматичнее и драматичнее. Если доктор продолжит себя так вести, то он узнает что такое настоящий драматизм. Бернар де Вильнев пишет: Я тоже. При этом борюсь с искушением надавать доку дурных советов Это каких же?

Анри д'Ольме: Lucille de Tereille пишет: Если доктор продолжит себя так вести, то он узнает что такое настоящий драматизм *закашлялся* Простите, мадам, я бы на месте дока уже три раза задумался, не проявить ли галантность и не открыть ли Вам дверь...

Lucille de Tereille: Если бы доктор открыл, я бы была только рада, месье. Честно)

Анри д'Ольме: Lucille de Tereille Как человек, не понаслышке знакомый с основами психологии - сомневаюсь, мадам.

Lucille de Tereille: Анри д'Ольме Ох, месье, чего только влюбленная женщина не наделает в запале))))

Бернар де Вильнев: Мои комплименты сэру Перси. Действительно, в образе )

Персиваль Блекней: Всемерно вам благодарен. Не могу не выразить свое восхищение его высочеством.

Маргарита Блекней: Искренне рада появлению своего супруга) Персиваль Блекней ..вы действительно в образе)

Анри д'Ольме: Маргарита Блекней Бернар де Вильнев Присоединяюсь, сэр Перси прекрасен И не могу не сказать спасибо Бернару за наши подземные приключения и сцену побега вообще. Это славно)

Персиваль Блекней: Маргарита Блекней, Анри д'Ольме, Благодарю. *поклонился* Моя дорогая *поцеловал ручку*, я боюсь вас обнадеживать, ведь вы, без сомнения, знаете, сколь призрачна в наше время надежда. Пока что мы решили отыграть именно ту тему… увлекательную иллюстрацию к нашей истории. Состоится ли мое свидание еще с кем-то в нашей игре, на сей момент мне не дано знать, но я уповаю на высшие силы и никогда не отчаиваюсь. Примите это в знак моих теплых чувств и надежд на будущее. *вложил в руку маленькую записную книжечку с дарственной надписью и сочиненным сонетом*

Эдуар Бонневиль: Персиваль Блекней Не могу не согласиться со всеми предыдущими ораторами и не выразить Вам свою признательность за столь органичное вхождение в образ

Персиваль Блекней: Эдуар Бонневиль *склонил голову* Благодарю... в некотором роде все мы носим маски, и как понять, какая маска роднее? Отвечу вам, дорогой месье: лишь надевая новые... И вот я есть, и вот уж нет... Неуловимый баронет.

Альбер Рено: Восхищен очередной своей головной болью сэром Перси. Наконец-то он не призрак и его можно по-человеческм гильотинировать и И.О. судьбы. Отдельная признательность гражданке Флер-Сите. Ее сценка с прислугой в салоне мне очень понравилась. Подумываю о вербовке Жозе

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Благодарю)) Скорее уж я отправлю незадачливого болтуна на гильотину или по крайней мере в тюрьму Присоединяюсь к восхищению баронетом и в очередной раз хочу выразить всем игрокам свою благодарность...за то, что Вас интересно читать и с Вами приятно играть.

Персиваль Блекней: Альбер Рено Попробуйте казнить и призраков, особо неугодных. *с ироничной улыбкой поклонился* Лютеция Флёр-Сите *дарит подозрительный красный цветочек*

Лютеция Флёр-Сите: *дарит подозрительный красный цветочек* *усмехаясь, принимает цветок* Захочу закончить свои мучения и расстаться с жизнью, - передарю его..ну вот хотя бы гражданину Сен-Жюсту. Бъюсь об заклад, паранойя республиканцев не замедлит показать свое лицо)))

Эдуар Бонневиль: Благодарю гражданина Сен-Жюста за совместный отыгрыш и за то, что заставляет меня извиваться, словно ужа на сковородке

Бернар де Вильнев: Эдуар Бонневиль пишет: "Зануда. Педант. Мальчишка, выпороть бы тебя хорошенько" Респет, доктор. Можно в этом поучаствовать?

Сен-Жюст: Хм! *возмущенно* Я все слышу.

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев Можно в этом поучаствовать? Да запросто! Только, боюсь, это уже не поможет...

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст Вам нечего опасаться, месье. Гражданин (де) Сад нынче числится в республиканцах Эдуар Бонневиль пишет: Только, боюсь, это уже не поможет... Поможет - не поможет. Ну хоть душу отведем )

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль *с небольшим опозданием* С вами тоже очень приятно играть. Де Сад бы от меня сбежал.

Лютеция Флёр-Сите: Де Сад бы от меня сбежал. Нет, нет;) От НАШЕГО де Сада вы бы сами бегали... *грустно вздохнула, настальгируя* Респет, доктор. Можно в этом поучаствовать? Боольшой респект! Я тоже, тоже хочу! *отправилась в гости к де Саду за плетками*

Бернар де Вильнев: Доктор знал, что простая идея педагогического рукоприкладства придется народу по вкусу

Сен-Жюст: *печально* Видна вся развратная сущность аристократов.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст Не дергайтесь, сладкий Вы наш *поигрывая ремнем*

Le sort: *задумчиво* Я сказал "педагогическое рукоприкладство". Про разврат - это вы уже сами дофантазировали, месье Сен-Жюст

Анри д'Ольме: Le sort Ага, вот они, скрытые мечты республиканцев...

Эдуар Бонневиль: Анри д'Ольме Так вот из-за чего революция случилась...

Лютеция Флёр-Сите: Вот вот! Еще народ в чем-то обвиняет! А я ни народ, ни роялисты и ни республиканцы! Мне можно! Мне вообще..все можно...

Сен-Жюст: Не я первый упомянул про де Сада. Вам не удастся запятнать мое доброе имя.

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст пишет: Не я первый упомянул про де Сада. Вы что-то имеете против гражданина судьи?

Сен-Жюст: Я против шуток про гражданина судью.

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст Ну-у, сударь, "садизм" не равно "разврат", это вы погорячились.

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Вы специально выбираете подобные обращения ко мне?

Лютеция Флёр-Сите: Я против шуток про гражданина судью. Смотрите мое замечание скрытым текстом выше

Сен-Жюст: Всё всем можно, гражданка, обычно до поры до времени.

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст пишет: Вы специально выбираете подобные обращения ко мне? *подумав* Нет, не специально. Я так привык. Обращаться к достойным людям. Ваш новояз оставьте себе.

Сен-Жюст: О, так вы считаете меня достойным человеком? Новость, право.

Бернар де Вильнев: С недостойными вообще говорить не о чем, не так ли?

Лютеция Флёр-Сите: Хочу выразить свое восхищение и возмущение дорогому доктору и его очаровательной невесте! Такие страсти!...ммммм.... Только вот, мадам де Террей, пожалуйста, не кидайте больше в своего жениха тяжелыми предметами)))) Он же меня еще лечить должен! И вообще...как на такого ангельского человека можно злиться...

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите *целуя руку Лютеции* Мадам, Вы очень умная женщина...

Шарлотта де Монтерей: Мои комплименты Алому Первоцвету Такой славный...

Персиваль Блекней: Бесконечно признателен вам, мадам.

Огюстен Робеспьер: Мои комплименты супругам Блекней Гражданка Маргарита, чем дольше читаю вашу беседу с Антуаном, тем очевиднее фамильное упрямство сходство :)

Сен-Жюст: Я наставлю кузину на истинный путь, Бон-Бон.

Персиваль Блекней: Любезная супруга, я ни на миг не пожалел пока, что дал вам добро на эту поездку. Я доверяю вам, помните.

Маргарита Блекней: Огюстен Робеспьер Благодарю! Естественно, это наша семейная черта Сен-Жюстов - упрямство Персиваль Блекней Уважаемый супруг, у вас и мыслей не должно быть, что я смогу вас подвести.

Эдуар Бонневиль: Анри д'Ольме Огюстен Робеспьер Очень натуралистичная сцена выходит

Анри д'Ольме: Эдуар Бонневиль Благодарю, доктор У меня богатая практика

Огюстен Робеспьер: Эдуар Бонневиль Спасибо, гражданин А у меня-то, всю жизнь на прицеле...

Сен-Жюст: Анри д'Ольме, Огюстен Робеспьер, присоединяюсь к похвале, даже с утра в тему заглянул.

Бернар де Вильнев: *сочувствует Мартену, в сторону* Долой матчасть. Стреляйте, Анри, стреляйте.

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Тогда французская революция пройдет по ускоренной программе, по крайней мере, закон 22 прериаля II года будет принят много раньше.

Анри д'Ольме: Сен-Жюст Как Вы думаете, я зря адреса просил?))) Никто никуда не пойдет

Сен-Жюст: Анри д'Ольме Я вот тут думал про доктора, который мог бы сыграть роль мученика за идею. Но так быстро - неинтересно, да и дофин, чтоб его...

Бернар де Вильнев: Сен-Жюст пишет: Тогда французская революция пройдет по ускоренной программе Раньше сядем, раньше выйдем

Анри д'Ольме: Сен-Жюст Это шантаж?

Сен-Жюст: Анри д'Ольме Нет, гражданин, меня лишь позабавил тот вариант, если бы доктор решил использовать беседу со мной не для потенциального спасения дофина, а для покушения. Но доктор мудрый человек. И я так и не смог вывести его из себя!

Эдуар Бонневиль: Комитету в лице гражданина Сен-Жюста прекрасно известно, что гидра контрреволюции дотянула свое омерзительное щупальце до самого Парижа

Сен-Жюст: Совершенно правильное выражение, гражданин.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст Знаю-знаю, месье. Я просто люблю мифологию. Мы с месье д'Ольме как-то договорились до "Горыныча контрреволюции".

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Хорошо, что роялисты так самокритичны, это пойдет им на пользу.

Анри д'Ольме: "Гидр" - это звучит почти гордо

Сен-Жюст: Гидрам очень идет отсутствие голов.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст *любезно* Ну что Вы, гражданин, если уж отсекать - то самое лучшее, самое красивое. Вот Вы, к примеру, у нас красавец...

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль *гордо* Я не гидра. Я Архангел.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст *ласково поглаживая молодого человека по голове* Да-да, конечно. Знаете, мне известно одно заведение, где много архангелов. Еще там есть Цезари, Готфриды Бульонские...

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль *возмущенно дернул головой и отошел* *холодно* Мне тоже известно много заведений, гражданин. Там есть и доктора.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст Ну полно, полно Вам, юноша. Я же контра, чего еще от меня ждать...

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль *мрачно* Сразу видно, кто вы. Испугались, гражданин... Утешайте себя, вам оно нужнее.

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст А чего мне пугаться-то? Или кого?

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Меня, разумеется.

Шарлотта де Монтерей: Эдуар Бонневиль *мягко* Доктор, Вы помните, что с такими как месье Сен-Жюст, не спорят. Им нельзя волноваться... Мои комплименты мадам Блекней и гражданину Архангелу, очень хороший эпизод выходит

Сен-Жюст: Шарлотта де Монтерей Спасибо, гражданка, стараемся.

Маргарита Блекней: Шарлотта де Монтерей , благодарю.

Огюстен Робеспьер: Гражданин Мартен, примите мою глубочайшую признательность за урок мужества, который вы мне преподали

Анри д'Ольме: Огюстен Робеспьер Обращайтесь И спасибо за эпизод, мне понравилось

Огюстен Робеспьер: Анри д'Ольме Уверен, мы еще встретимся

Маргарита Блекней: Огюстен Робеспьер, Анри д'Ольме , Сен-Жюст очень интересный эпизод получился. Но бедный Антуан..

Сен-Жюст: Маргарита Блекней О, кузина, я к вечеру буду в строю, несмотря на все препятствия: сказалось общее переутомление, а рана не опасна. Что не помешает мне, конечно, немного пожаловаться на жизнь.

Маргарита Блекней: Сен-Жюст , Антуан, ты меня успокоил

Эдуар Бонневиль: Анри д'Ольме, Огюстен Робеспьер, Сен-Жюст Мое почтение, господа! Сен-Жюст, Маргарита Блекней Какая милая родственная встреча, граждане Сен-Жюсты

Бернар де Вильнев: Анри д'Ольме Промахнулись? Не, ну как вы могли? Расстреляю за такое!

Огюстен Робеспьер: Благодарю всех за комплименты Бернар де Вильнев Расстрел - это негуманно, обращайтесь лучше к нам.

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Чем больше Сен-Жюстов, тем лучше. Спасибо. Далее я буду еще в более дурном настроении.

Сен-Жюст: Комиссар, Лютеция, прекрасная любовная сцена получается. Хотя я этого и не одобряю.

Матильда де Людр: *стиснув зубы* Да, очень хорошая сцена. Хотя я этого тоже не одобряю.

Альбер Рено: Матильда де Людр Мадемуазель, ваш светлый образ с белой лентой навеки в моем сердце

Лютеция Флёр-Сите: Сен-Жюст Не беспокойтесь. Верну в целостности и сохранности. Как физической, так и моральной. Вашей дорогуше Революции от этого ничего не будет;) Или вы гражданина комиссара тоже ревнуете,а? Матильда де Людр Вот, вот, мадмуазель, тут в пору мне ревновать, а не вам (он Лю гражданкой кличет..например) Жаль образ у меня не тот для ревности))) Комплименты гражданину Рено)) Столько поэзии! Еще бы ее немного вашему герою, но впрочем, это было бы слишком))

Сен-Жюст: Лютеция Флёр-Сите *холодно* Ваша шутка неуместна, единственный объект моей любви - Республика.

Лютеция Флёр-Сите: Сен-Жюст Таки задела за живое))

Матильда де Людр: Лютеция Флёр-Сите пишет: Таки задела за живое)) А вы задавались именно этой целью? *невинно*

Лютеция Флёр-Сите: Матильда де Людр Да. Наш депутат Конвента очень мил и забавен,особенно, когда немножко его "подколоть"))) Любя так...

Сен-Жюст: Лютеция Флёр-Сите Значит, я кажусь вам забавным, гражданка?

Альбер Рено: Мои аплодисменты и прочие выражения восторга баронету Блекней. Алый Певоцвет в сценке с д'Ольме прописан просто потрясающе точно

Огюстен Робеспьер: Я тоже восхищен встречей сэра Перси и гражданина Мартена - мои комплименты, милостивые государи

Эдуар Бонневиль: Присоединяюсь к комплиментам в адрес месье д'Ольме и баронета, это великолепно! Также не могу молчать о замечательной игре доблестного комиссара, Шарлотты, мадемуазель де Людр, мадам Блекней, ее революционно настроенного кузена и, разумеется, нашего многоуважаемого барона.

Персиваль Блекней: Альбер Рено, Огюстен Робеспьер, Эдуар Бонневиль, премного благодарен, очень старался. *раскланялся* Со своей стороны не могу не выразить восхищение игрой Анри.

Анри д'Ольме: Благодарю за комплименты Персиваль Блекней Баронет, комплимент с Вашей стороны - большая честь для меня. *поклонился*

Матильда де Людр: Не могу удержаться от похвал в адрес леди Блекней и гражданина Сен-Жюста. Про то, что в театре умирают не по-настоящему прозвучало та-ак многозначительно

Сен-Жюст: *c интересом прислушивается к разговору* Да, я сын трудового народа военного! И что?

Бернар де Вильнев: И вам должно быть стыдно перед своим отцом. Он, кстати, жив или к счастью уже на небесах? Представляете, если бы де Сен-Жюст старший оказался бы верным присяге и не стал бы пятнать честь офицера. Вы б его тоже гильотинировали, да, Антуан?

Сен-Жюст: *холодно* Мой батюшка скончался в 1777 году, тогда же я и поступил в коллеж. Уверен, он бы мной гордился.

Бернар де Вильнев: Откуда такая уверенность?

Сен-Жюст: *гордо* Потому что мой отец не поступил бы иначе.

Бернар де Вильнев: Как именно? Разве ваш отец когда-то выступал против короля?

Сен-Жюст: Я бы донес до него всю истину своих устремлений. И даже моя мать не стала бы нам помехой.

Бернар де Вильнев: А до матери донести истину устремлений не получилось? И как же вы поступили?

Сен-Жюст: *хмуро* Я уехал.

Бернар де Вильнев: Где-то я вам даже сочувстую, сударь. А другие родственники у вас есть? Кроме леди Блекней

Эдуар Бонневиль: Прошу прощения за то, что вмешиваюсь в дискуссию, но не могу не выразить своей благодарности барону и месье д'Ольме, а также еще раз месье д'Ольме и баронету

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Есть, но говорить об этом более не стоит. Меня ничего не связывает с домом. Или вы решили меня допросить?

Персиваль Блекней: Эдуар Бонневиль *поклонился*

Анри д'Ольме: Эдуар Бонневиль Благодарю Вас, доктор. Все взаимно, Вы же знаете) И глубокая признательность Алому Первоцвету - баронет, это замечательно

Маргарита Блекней: Хочу сказать слова благодарности и слова восхищения всем игрокам!! Вчера зачиталась отыгрышами, мои комплименты - Бернар де Вильнев, Матильда де Людр,Эмильен де Басси, Лютеция Флёр-Сите, Эдуар Бонневиль, Огюстен Робеспьер, Шарлотта де Монтерей, Lucille de Tereillе, Анри д'Ольме, Персиваль Блекней - всем-всем!!

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль . Один из лучших постов, что я когда-либо вообще читал.

Огюстен Робеспьер: Доктор, хотел дотерпеть до конца отыгрыша, но не могу, у вас каждый новый пост лучше прежнего. Снимаю шляпу!

Эдуар Бонневиль: Сен-Жюст Огюстен Робеспьер Благодарю Вас, граждане! И позвольте поблагодарить Вас за удовольствие, что доставляет игра с вами

Сен-Жюст: Эдуар Бонневиль Спасибо за отыгрыш. Теперь надо будет подумать - может быть, действительно доктора к дофину сопроводит Рено? Комиссар, вам это интересно?

Альбер Рено: Комплименты доктору и моим коллегам. Право жаль, что такой хороший врач связался с такой скверной компанией, как роялисты Сен-Жюст пишет: Комиссар, вам это интересно? Очень даже. Мне очень давно хочется познакомиться с доком поближе.

Сен-Жюст: Альбер Рено Тогда отдаю Бонневиля на растерзание вам . У доктора все равно выбора нет. И спасибо.

Бернар де Вильнев: Мои комплименты мадам Террей. Читать ее умозаключения всегда необыкновенно увлекательно

Lucille de Tereille: Бернар де Вильнев Мерси. Смущаете вы меня, барон.

Шарлотта де Монтерей: старая кладка просто осела и обвалилась, образовав лаз, которого не существовало ранее. И через этот лаз немедленно начали шляться роялисты Прелестно, комиссар Чудесные у Вас формулировки))

Lucille de Tereille: Шарлотта де Монтерей пишет: Чудесные у Вас формулировки)) Ох, это точно) Комиссар, примите и мои комплименты.

Альбер Рено: гражданки,

Бернар де Вильнев: Респект мадемуазель де Монтерей. Очень сильный последний пост.

Сен-Жюст: Наши заботы не настолько важны, чтобы жертвовать ради них делами республики, - повозгласил вандеец патетически. Гражданин роялист, доктор все равно лучший актер.

Персиваль Блекней: Маргарита, дорогая, спасибо вам за отыгрыш. В сложившейся ситуации не знаю, не прощаемся ли мы с вами, но я благодарен за общение и интересный опыт. Храню надежду, что сделал все, что мог, но игра - деяние коллективное... Всегда ваш, Перси.

Маргарита Блекней: Перси, тоже вам благодарна за прекрасные эпизоды и за опыт, который получила. Вы идеальный мужчина! И огромное спасибо Шарлотте за последний эпизод Шарлотта, вам сообщение в личке)

Lucille de Tereille: Мои комплименты месье де Вильневу за отменный дизайн!

Альбер Рено: У меня комплимент для Лютеции Славные зарисовки из прошлого, гражданка

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Благодарю

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Не могу не присоединиться к комплиментам в Ваш адрес, мадам (или вы предпочитаете "гражданку"?) И благодарю мадемуазель де Людр за удачное вхождение в образ

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль пишет: Не могу не присоединиться к комплиментам в Ваш адрес, мадам Мерси Эдуар Бонневиль пишет: (или вы предпочитаете "гражданку"?) Я не против и "мадам"

Лютеция Флёр-Сите: Мой комплимент гражданину Рено. Играть с тобой, комиссар, одно удовольствие .

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: Играть с тобой, комиссар, одно удовольствие *в сторону* А не играть - другое. Комплименты Лютеции и комиссару. Хороши вы вместе )

Бернар де Вильнев: Роялисты и республиканец в храме, вы прелестны *расстроганно* А я пять влез в холивар на болтофоре, отпишусь на игровом поле ночью.

Персиваль Блекней: Бернар де Вильнев пишет: Роялисты и республиканец в храме, вы прелестны *расстроганно* Соглашусь с бароном, хотя он и француз! Господа роялисты - счастлив быть с вами на одной стороне, гражданин комиссар - чту за честь быть Вашим противником

Эдуар Бонневиль: И я присоединяюсь к комплиментам в адрес м-ль де Людр, месье д'Ольме и гражданина Рено. А также спешу восхититься диалогом мадам Флер-Сите и барона де Вильнева.

Матильда де Людр: Бернар де Вильнев *не менее растроганно* Барон, мне будет чем утешиться в Консьержери. Вы удостоили беспокойную Матильду доброго слова Персиваль Блекней, Эдуар Бонневиль, благодарю.

Маргарита Блекней: Эпизод в храме читается на одном дыхании. Мое восхищение Персиваль Блекней Дорогой Перси, я за вас переживаю Мадам Флер-Сите и барон Вильнев, ваш диалог не менее интересен и хорошо, что без перестрелки

Лютеция Флёр-Сите: О, только сейчас заметила! Бернар де Вильнев пишет: Комплименты Лютеции и комиссару. Хороши вы вместе ) Мерси. Только вот зубоскалить в присутствии комиссара оказалось опасно . А жаль ... Эдуар Бонневиль пишет: А также спешу восхититься диалогом мадам Флер-Сите и барона де Вильнева. Благодарю, доктор Маргарита Блекней пишет: Мадам Флер-Сите и барон Вильнев, ваш диалог не менее интересен Благодарю, мадам Маргарита Блекней пишет: и хорошо, что без перестрелки О, да! Я подумала о том же самом

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Вы меня растрогали, месье .

Альбер Рено: Мое восхищение барону и Лютеции. Очень трогательно. И меня не забывает, это хорошо. И цветы Матильде . Мужественно держишься, гражданка.

Эдуар Бонневиль: Альбер Рено пишет: Мое восхищение барону и Лютеции. Очень трогательно. И цветы Матильде . Мужественно держишься, гражданка. Не могу не присоединиться Плюс комплименты комиссару и Анри

Бернар де Вильнев: Благодарю Лютецию за честь играть со мной Рено, а вы, оказывается, язвительный тип

Анри д'Ольме: Эдуар Бонневиль Спасибо, доктор) Присоединяюсь к комплиментам в адрес Рено и Матильды

Матильда де Людр: Благодарю, господа, но вы меня право смущаете С такими партнерами играть легко и просто - одно удовольствие

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Эдуар Бонневиль Бернар де Вильнев Благодарю, господа и граждане В свою очередь хочу сделать комплимент участникам " Допроса ". Читать вас одно удовольствие

Сен-Жюст: Комплимент сэру Перси за последний пост. "Лик" и "чело" меня восхитили.

Матильда де Людр: Не могу не присоединиться. Сэр Перси, вы просто неподражаемы в своей велеречивости.

Бернар де Вильнев: Последний обмен любезностями между Мари Жерар и сэром Перси мне очень понравился, браво И у Лютеции новый авик. Опять.

Альбер Рено: Я присоединяюсь к вам в этой похвале, гражданин Вильнев. И действительно, гражданка Жерар, заложите уже гражданина Первоцвета властям, и мы все вздохнем свободнее.

Бернар де Вильнев: Доктор, мое восхищение за последний пост. Прячьте самогон, прячьте

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Да, это было хорошо. Браво, гражданин Бонневиль. Но лучще прячьте донос

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: только мастью чуть светлее Кавалерист - это диагноз ) Респект, комиссар. Меня зело повеселило.

Альбер Рено: Гражданка Флер-Сите, ты прекрасна

Лютеция Флёр-Сите: Гражданин комиссар - благодарю)) Ты тоже

Эдуар Бонневиль: Антуан де Мере Дорогой шурин, Вы меня растрогали своей защитой. Спасибо!



полная версия страницы