Форум » ... И свобода нас встретит радостно у входа... » Беседка-3 » Ответить

Беседка-3

Le sort: Лучший способ борьбы с красноречием - гильотина

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: В Перестройку, очевидно, был не меньший бардак. Вот вы вами себе приписываете лишнее, это уже не перестройка, это уже почти финал) Меня в самом первом паспорте прописали на год раньше рождения, а какой у меня бардак с заграном из-за того, что фамилия вся не влезает, это просто плач Ярославны. Горькими слезами.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Ортанс Дюбуа пишет: Вот вы вами себе приписываете лишнее, это уже не перестройка, это уже почти финал) "Почти" не считается. ) Ортанс Дюбуа пишет: Меня в самом первом паспорте прописали на год раньше рождения, а какой у меня бардак с заграном из-за того, что фамилия вся не влезает, это просто плач Ярославны. Горькими слезами. Как я вас понимаю! Длинные или нестандартные фамилии - вечная головная боль для их носителей и для работников паспортных столов. ) Сам мучаюсь со своей польской фамилией, которую в загране правильно записали только с третьей попытки. Хотя что там фамилии. Одногруппницу, которая по отчеству Вадимовна, упорно хотели записать Владимировной, потому что, мол, Вадим - это Владимир по-народному.

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: работников паспортных столов Для этих... нимф у меня нет слов. Кроме нецензурных. Ибо в том, что теперь, подаваясь на визу, я перво-наперво выясняю в визовом центре или консульстве желаемой для посещения страны, какую из фамилий в моём паспорте они предпочтут, на 50% виновата одна из них, в своё время рявкнувшая, что я должна заполнить так-то и так-то Раймон де Маруэн пишет: Вадим - это Владимир по-народному. Это ж у какого, пардон, народу так?


Отец Антуан: Крепко задумался...

Альбер Рено: Вильнев, я знаю, что вы знаете эту песню. Как отлично подходит. К некоторым событиям

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Песня действительно очень в тему, гражданин Рено, если заменить слово "жена" на что-нибудь более близкое по смыслу. )

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Рено ловит ее при попытке подсунуть ей записку. У гражданки Дюбуа, конечно, имеются определённые проблемы со здоровьем, возможно, с психическим - в том числе, но шизофрении пока вроде не наблюдалось

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа Если с такой радостью воспринимать каждую чужую описку, гражданка, то я даж не знаю...

Ортанс Дюбуа: *пожимает плечами* Да я же пошутила, гражданин. Забыла, что с республикой шутки плохи *смиренно* Больше не буду.

Джудит д'Арсон: Экскурсия в Сен-Бриё. Гуляем по улочкам-заколочу. Коммуны департамента Кот-д’Армор. Сен-Бриё Собор в Сен-Брие Здесь могла произойти роковая встреча "синих" и командера Остина.

Альбер Рено: Симпатичный городок А это Фреэльский маяк На фото их два, но в наши времена существовал только тот, что пониже Сейчас он выглядит вот так

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон пишет: Собор в Сен-Брие Чёрт (прости, Господи), он же святого Этьена, а не святого Стефана! Кажется, первой озвучила название собора именно я. И откуда я взяла этого Стефана...

Шарлотта де Монтерей: Головная боль такая сильная, что я согласна взойти на гильотину. Республика, лови момент! пока я не нашла рецептурные препараты

Чарльз Остин: Как тихо. Даже напиться не с кем.

Джудит д'Арсон: Вы можете напиться со мной, коммандер.

Чарльз Остин: Ах, какая вы шалунишка, Джу) Мисс Джу)

Альбер Рено: Чарльз Остин пишет: Даже напиться не с кем. Тяжело англичанину быть французским партизаном Кстати, коммандер, чем принято напиваться у вашего брата - английского моряка. Ведь не ромом же. Что в ходу? Грог?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Я, конечно, не английский коммандер, но мир тесен, я не так давно штудировал матчасть на совсем другую тему, и натыкался на историю грога ) "Отцом" «Олд Грога», или просто «Грога» был адмирал Эдвард Вернон, имя напитка - прроизводное от позвища, которое дали Вернону за его привычку прогуливаться по палубе в непогоду в старой непромокаемой накидке, называвшейся grogram cloak. Его гениальная идея выдавать вместо положенной матросам полпинты рома, такое же количество напитка, где рома было только половина, а остальное – горячая вода или чай, - уберегло королевский флот от пьянства и привело к немалой экономии средств ) Грог вошел в обиход в первой половине 18 века и «продержался» в английском флоте аж до 1970 года. Так что да, большей частью коллеги коммандера Остина упивались именно им )))

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Жмот был ваш адмирал Вернон, и этим все сказано. Что вы там штудировали и на какую тему, посекретничайте? Это как-то аукнется в РИ?

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Тяжело англичанину быть французским партизаном Верно подмечено. Обещали кокеток-француженок, а получил усатую рожу в синем мундире. Совершенно верно - пьем грог. А пьянству бой на корабле! Только грог! Только чай! Судно уже не первый месяц болтается в море. Народ потихоньку начинает пить. Капитан решил это дело пресечь, и собирает всю команду на планёрку. — Значит так, в связи с участившимися случаями пьянства, приказываю всю водку—за борт. Повисла гробовая тишина. И вдруг откуда—то с задних рядов доносится: — А что, дело говорит капитан, действительно давно пора всю её за борт! И тут народ взорвался от возмущения: — А вам — водолазам — вообще слово не давали!



полная версия страницы