Форум » ... И свобода нас встретит радостно у входа... » Беседка-3 » Ответить

Беседка-3

Le sort: Лучший способ борьбы с красноречием - гильотина

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Нюю ... *надулась* Нельзя думать о велосипеде, когда он вот так вот ездит по лесной тропинке ... http://www.hotflick.net/flicks/1977_Bilitis/977BLT_Bernard_Giraudeau_002.jpg

Бернар де Вильнев: На лошади я как-то лучше ) Где мое любимое кино "про коня". Да вот же оно

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев пишет: На лошади я как-то лучше ) *оценивающе оглядывает сначала портрет, затем сам "оригинал"* Я думаю, что в этой позе, совершенно не важно, что именно там. Лошадь, велосипед или ... )))) Где мое любимое кино "про коня". Да вот же оно Страшно представить, что Вы сотворите с врагами ... )) А на Рено у Вас компромата нет, часом? Надо взвесить кому все-таки в итоге в плен сдаваться


Бернар де Вильнев: Ну, знаете, седоку далеко не все равно, что у него там )

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Седоку да, а вот наблюдателю ... Главное, умело продемонстрировать длину ног ... Кстати, с такими ногами, надо еще суровее прятаться от революционного надзора ))) Не только мужчинам, но и женщинам, хочется попробовать "белого" тела

Эдуар Бонневиль: И кстати о революции и контре. Тут у нас на днях очередная годовщина Термидора случилась...

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Доктор, ходят слухи, что Вы отдыхали в стране истинных революционеров и свободы ... Как Вы отдохнули? Надеюсь хорошо?

Эдуар Бонневиль: Заглянул с неделю назад в ту самую церковь Святого Роха: В ней похоронен Корнель, а также многие представители знати, почившие во второй половине XVII - XVIII вв.

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Я не отдыхал, гражданка, я бегал Но набегался в удовольствие и до полного катарсиса, многое посмотрел. И теперь могу авторитетно заявить: Великую Французскую Революцию можно смело называть Великой Французской Деструкцией, поелику порушили освободившиеся от кровавого абсолютистского гнета граждане многое. Очень многое.

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Какие замечательные виды. С удовольствием рассмотрю каждый. Спасибо. Эдуар Бонневиль пишет: Я не отдыхал, гражданка, я бегал Значит у Вас был активный отдых, гражданин Эдуар Бонневиль пишет: Но набегался в удовольствие и до полного катарсиса, многое посмотрел. *тихо завидую* Эдуар Бонневиль пишет: И теперь могу авторитетно заявить: Великую Французскую Революцию можно смело называть Великой Французской Деструкцией, поелику порушили освободившиеся от кровавого абсолютистского гнета граждане многое. Очень многое. Не хочется во всеуслышание говорить контрреволюционные вещи, однако *склоняется к доктору ближе, дабы слышал только он *, подобное, творят люди лишенные или чувства прекрасного или разума или рассудка. Мне кажется, что в данном, конкретном случае, слишком деятельный ум и его работа, пагубно сказались на рассудке. *уже громче* А улиц Фероннери и Рю Паради Вы не посещали?))

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Фероннери посещал очень давно, до Паради не добрался. У меня был всего один день в Париже. Зато видел - мельком - журнал с нашим бароном на обложке и дом, где живет мой прототип

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль пишет: Зато видел - мельком - журнал с нашим бароном на обложке Я вчера тоже созерцала нашего барона, только не на обложке журнала, а в непристойной картине ... Он у нас, оказывается, тот еще проказник Эдуар Бонневиль пишет: и дом, где живет мой прототип Знали бы эти люди ... что они на досуге спасают мир ... ))))))

Сен-Жюст: Так-так, граждане, продолжайте... *хмуро*

Лютеция Флёр-Сите: Сен-Жюст Гражданин, мы лишь беседуем о продолжении рода человеческого ... Сейчас просто необходимо озаботится пополнением рядов революции новыми членами ... Пусть даже пока они и не велики.

Бернар де Вильнев: *машинально* И контрреволюции тоже...

Лютеция Флёр-Сите: *согласно кивает* Так что ... Знойным летом, в поздний час ... * с ухмылкой глядя на "гражданина Оливье" * ... лично я думаю о революции меньше всего ... И о контрреволюции тоже.

Шарлотта де Монтерей: Барон, Вам идет эта лошадь, но совершенно не идет революционная розетка

Бернар де Вильнев: Шарлотта де Монтерей Да, мадемуазель, она мне тоже не нравилась. И в конечном итоге я дезертировал из этого бардака, который они называют революционной армией

Лютеция Флёр-Сите: А я про себя ничего показывать не буду , а то меня гражданин Рено уже сколько грозился упечь за распутство ... А за распутство с англичанином - подавно)))

Сен-Жюст: Бернар де Вильнев Наконец я слышу от роялиста что-то разумное. Поверьте, я приложу все усилия, чтобы сделать эту армию лучшей в Европе. Не вините солдат и командиров - лучше оглянитесь на спекулянтов, что нас окружают. Тех, что присылают негодную еду и дурно сделанные сапоги. Когда же мы наводим порядок - это вызывает у вас негодование.

Эдуар Бонневиль: *думает, что бы ему эдакое посмотреть в этот жаркий томный вечер*

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль мне вспомнился "Наглец Бомарше" ... Вернее одна знаковая фривольная сцена;)

Эдуар Бонневиль: Эдуар Бонневиль И вот почему мне не стыдно...

Лютеция Флёр-Сите: ... спросила совесть у гражданина доктора или наоборот ?)) Нда, а мне сегодня, что-то слишком весело ... Как бы это не вышло мне боком ...

Эдуар Бонневиль: Дело закончилось просмотром фильма про сопротивленцев. И о чудо, там я обнаружил не только себя, любимого, но и нашего доблестного комиссара:

Лютеция Флёр-Сите: Комиссар у нас, все таки, красавец мужчина ... ))) Впрочем, Господь Бог и Революция, нас и остальными мужчинами не обидела ...

Альбер Рено: Бернар де Вильнев А я, напротив, нахожу, что революционная розетка вам очень даже к лицу, лейтенант. И у вас еще есть время вернуться в строй, нашей армиии нужны хорошие офицеры. Лютеция Флёр-Сите Гражданка, за твой поцелуй - все, что угодно

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Ну иди сюда, гражданин - я тебя поцелую)

Бернар де Вильнев: Слушайте, я тут на ю-тубе посмотрел любительские съемки про пожары вокруг Москвы и Воронежа, это ж какой-то п...ц. В общем, плохо совсем. Народ, я вам сочувствую, вы там как-то берегите себя, да?

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Видите, Вильнев, как полезно вовремя эмигрирвать. Может, вы и по игре того... В Лондон в гости к сэру Перси?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Ага, в деревню, в глушь, в Саратов Вандею ) Вы мне, гражданин комиссар, лучше распишите ваши арестные планы в ЛС. Если вы действительно вознамерились арестовать мадам де Ларош-Эймон вот прям сейчас немедленно в салоне у Лютеции, то как вы видите дальнейшую судьбу самой Лютеции? Будет весьма странно не арестовать ее, и довольно странно потом отпустить. В глазах граждан, которые не в курсе того, что мадам числится в агентуре КОБа.

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Каких именно граждан-то? Насколько я понимаю ситуацию, вы как раз знаете, чо Лютеция на КОБ якобы работает, но верите в то, что это она для прекрытия. Это я не знаю, что она меня слегка предает. Или я что-то путаю? А если вы поинтерсуетесь, кто заложил КОБу мадам Ларош-Эймон, так это ж Матильда Что логично, раз она в плену.

Бернар де Вильнев: Я надеюсь, Матильда выцарапает вам глаза за такое )))

Альбер Рено: В жизни нет справедливости, гражданин. Раз мне мадам заложили буквально все, кроме Матильды, то подумать обязательно должны на Матильду

Матильда де Людр:

Альбер Рено: Матильда де Людр

Анри д'Ольме:

Бернар де Вильнев:

Анри д'Ольме:

Эдуар Бонневиль: Не мог пройти мимо:

Бернар де Вильнев: Нашел комиксы про Вандею. Обнять и плакать http://www.bedetheque.com/serie-692-BD-Dampierre.html#3255

Эдуар Бонневиль: Бернар де Вильнев И все платное... А вообще, галльские комиксы мне нравятся. Будучи там, полистал некоторые (кстати, соответствующие отделы в книжных всегда полны народу) - очень достойно.

Бернар де Вильнев: Эдуар Бонневиль пишет: И все платное... Да, увы. *смотрит на аватарку Рено* Комиссар, ну вы прям секс-символ форума ))

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Я прихорашиваюсь перед визитом в Консьержери

Шарлотта де Монтерей: Месье д'Ольме самое время насторожиться?

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей Личность месье д'Ольме постоянно открывается мне в новых ракурсах

Анри д'Ольме: Альбер Рено *мрачно* Это в каких?)

Альбер Рено: Анри д'Ольме В самых неожиданных. Но мы спишем это на последствия контузии

Матильда де Людр: Альбер Рено пишет: В самых неожиданных. Хмм... И эти люди ставят нам в вину какую-то "развращенность"

Альбер Рено: Матильда де Людр Вам? Гражданка, в моих глазах вы ангел. Хоть и падший А двусмысленные намеки начал делать вообще не я, а дочурка этого вандейского бандита де Монтерея, маскирующаяся под честную патриотку.

Матильда де Людр: Альбер Рено пишет: Гражданка, в моих глазах вы ангел. Хоть и падший *недоуменно* Куда падший?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: а дочурка этого вандейского бандита де Монтерея, маскирующаяся под честную патриотку. Я тронут тем, что вы еще помните об этом, комиссар. Может, вы помните и о том, что эту самую дочурку вам поручено разыскать? Эта линия как-то подзаглохла, может, ее освежить?

Альбер Рено: Матильда де Людр пишет: *недоуменно* Куда падший? Гражданка, падший, значит, пошедший против божественного дела. Вы же выступаете против собственного народа. Бернар де Вильнев У меня пока никаких зацепок нет. Шарлотта хорошо прячется, все рояли в кустах загребли себе вы, барон, на мою долю остается разве что какая-то специально организованная случайность. Впрочем, я могу побеседовать с гражданкой об ужасах вандейского мятежа и об ее отце (о негодяе и предателе родины де Монтерее, по которому гильотина не просто плачет, а аж рыдает), может, это как-то вынудит ее себя выдать *невинно пожал плечами*

Шарлотта де Монтерей: Бернар, застрелите меня лучше Вы...

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей Не обольщайся, гражданка. Роялисты стреляют из рук вон плохо. Вильнев хотел меня пристрелить, передумал. Матильда хотела меня застрелить, промахнулась. Д'Ольме стрелял в Сен-Жюста, не добил. А гильотина чик... и никаких осечек. Так что ко мне, гражданка, ко мнее... Граждане, а что такое с форумом?

Матильда де Людр: Альбер Рено пишет: падший, значит, пошедший против божественного дела. Вы же выступаете против собственного народа.Вы приравниваете революцию, явление по своей сути богопротивное, к делу божественному? Судя по дальнейшему энтузиазму, с которым вы жаждете крови мадемуазель де Монтерей, вам гораздо ближе бесы и дьявол, комиссар.

Альбер Рено: Матильда де Людр Гражданка, желание быть свободным и равноправным не может быть по сути богопротивным. А именно этого добивается французский народ. Либо у вас дурной бог, либо вы дурно истолковали его заветы. Что до гражданки Монтерей, то ее крови я ничуть не жажду. Она попросила ее убить, я всего лишь стараюсь избавить ее от ненужных страданий в процессе

Матильда де Людр: Альбер Рено пишет: именно этого добивается французский народЯ вижу, чего французский народ добился. Что-то это не очень похоже на царство свободы и равноправия. Скорее, на царство анархии и террора, где свободы еще меньше, чем при Бурбонах.

Альбер Рено: Матильда де Людр Новая жизнь, новая общественная формация рождается в крови и в муках. Но это, я бы сказал, закон природы. Даже младенец, появляясь на свет, терзает мать. А тут целая Республика.

Матильда де Людр: Альбер Рено Вы напрасно пренебрегли карьерой юриста, месье. Вы виртуозно владеете приемами демагогии и искусством подгонять факты под свою точку зрения. Видимо, это уже наследственное, в крови.

Альбер Рено: Матильда де Людр Это оскорбление или комплимент, гражданка? Раз вы злитесь, возможно, я прав?

Матильда де Людр: Альбер Рено пишет: Это оскорбление или комплимент, гражданка? Альбер Рено Ни то, ни другое. *в порыве неисправимой честности* Кажется, это называется переход на личности

Эдуар Бонневиль: *умиленно смотрит, потягивая коньяк* Эх, молодежь... *пригляделся к новому облику мадемуазель* О, светлый эльф. А комиссар, согласно этой логике, у нас, получается, назгул, барон - Арагорн, Анри - Леголас, а я Гимли?..

Бернар де Вильнев: Эдуар Бонневиль пишет: О, светлый эльф. А комиссар, согласно этой логике, у нас, получается, назгул, барон - Арагорн, Анри - Леголас, а я Гимли? *осторожно* Доктор, завязывайте с коньяком )

Альбер Рено: И эти люди хотели отобрать у меня самогон!

Альбер Рено: Матильда де Людр Признание своих ошибок - первый верный шаг к здравой оценке присходящего. Гражданка, ну вот согласитесь, что труды Дидро, Руссо, Вольтера мудры, а желания народа естественны, понятны и резонны. Если б умные образованные люди встали на строну Республики, а не обнажили оружие против Республики, вместе мы добились бы успеха быстрее и бескровнее.

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено пишет: Каких именно граждан-то? Насколько я понимаю ситуацию, вы как раз знаете, чо Лютеция на КОБ якобы работает, но верите в то, что это она для прекрытия. Это я не знаю, что она меня слегка предает. Или я что-то путаю? А если вы поинтерсуетесь, кто заложил КОБу мадам Ларош-Эймон, так это ж Матильда Что логично, раз она в плену. *задумчиво* Как полезно таки иногда читать флуд ...

Альбер Рено: Лютеция Флёр-Сите Я где-то не прав в умозаключениях?

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Да что ты, гражданин! Нет нет. Я совсем не это имела ввиду. Просто я, вернувшись, как раз была озабочена вопросом о своем гипотетическом заключении, а тут ответ сам нашелся. Даже спрашивать не нужно

Матильда де Людр: И всем хорошо, и все довольны. Ну, почти.

Лютеция Флёр-Сите: Матильда де Людр Не беспокойтесь, сударыня. Уверена, что справедливость вскоре восторжествует *удалилась сушить сухари*

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: *удалилась сушить сухари* Из экелерчиков и корзиночек "голова аристократа", ага )

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев пишет: Из экелерчиков и корзиночек "голова аристократа", ага ) "Голова короля", а корзиночки были с "кровью продажных буржуа". Ты меня не путай В любом случае - будем сушить из того, что под руку попадется.

Персиваль Блекней: Доигрался. Сегодня приснилось, что присутствую на тайном собрании вандейцев. Порезал руку и, вместо подписи, прикладываю ладонь к некоему документу. Остается след в форме первоцвета.

Бернар де Вильнев: Живут же люди! А мне снилось, что я в Лас Вегасе )))) И хрен бы я там играл, так нет же, я там в полиции работал.

Лютеция Флёр-Сите: Мне однажды снился наш доктор, которого я прячу от гражданина Рено Бернар де Вильнев пишет: А мне снилось, что я в Лас Вегасе )))) И хрен бы я там играл, так нет же, я там в полиции работал. Хорошо, что не женились

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Мне однажды снился наш доктор, которого я прячу от гражданина Рено А можно поподробнее, гражданка? Где это Вы меня прятали?

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Эдуар Бонневиль пишет: А можно поподробнее, гражданка? Где это Вы меня прятали? В одной из комнат салона. Куда впоследствии я принесла Вам ужин) Подробности, увы, стерлись из моей памяти. Но кончилось все хорошо. Для Вас, а не для гражданина Рено))

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Как заманчиво звучит...

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Доктор, а не случалось ли Вам воплощать чужие сны в жизнь? Признайтесь, друг мой, ведь Вашим пациенткам, вероятно, снять презабавные сны ...

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите *подсел поближе и эдак ненароком приобнял* Мы рождены, чтобы сказку сделать былью...

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль *лукаво улыбнулась и эдак ненароком слегка придвинулась ближе* Хм ... Сказки ... Быть может доктор согласится остаться у меня вечерком и почитать мне вслух?

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Почитать вслух, вместе поужинать, позавтракать полюбоваться рассветом...

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Доктор, это так соблазнительно, что я не могу отказаться ...

Эдуар Бонневиль: Лютеция Флёр-Сите Мадам, как честный человек после такого я просто обязан заглянуть к Вам. На огонек, так сказать.

Лютеция Флёр-Сите: Эдуар Бонневиль Когда только пожелаете ... Когда пожелаете?)

Бернар де Вильнев: *с трудом вспомнил, как флуд на форуме называется* Хочу клип забацать про Вандею и французскую контрреволюцию, посоветуйте песню какую-нибудь душевную

Сен-Жюст: http://www.youtube.com/watch?v=0Z33HQgjGDc&feature=related

Анри д'Ольме: Бернар де Вильнев http://www.youtube.com/watch?v=bIsQL5t24E4&feature=related Барон, если понравится, я Вам скину в нормальном качестве.

Бернар де Вильнев: Анри д'Ольме Ну с этой-то понятно, у меня есть диск весь мюзикла, не проблема. Хочется чего-то более неожиданного. Хотя посмотрим.

Бернар де Вильнев: Я его сваял *погордился* Столько, оказывается, у французов приятственных баллад про Вандею, надо же.

Альбер Рено: Рукастый вы, Вильнев. Даже как-то жалко вас на гильотину... Я проникся и полазил глянул другие песни этого вашего Didier Barbelivien, я смотрю, роялист тот еще. Но хорош. Фильм, подозреваю, тоже классный. Бедным на торрентах не раздают его нигде?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено О да, у него прекрасный диск, посвященный Вандее. Есть еще интересные ребята, Patrice и Roger MARTINEAU, исторические баллады поют. У них тоже есть вандейская подборка. А еще одна посвящена Жанне д'Арк, что меня тоже зело порадовало. Песню про деву Марию булькаю под нос со вчерашнего дня )

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Вот если бы вы сопровождали ваши восторги ссылками, барон...

Бернар де Вильнев: Альбер Рено 25 евро, и слушайте, сколько влезет ) На dailymotion есть их концерт. Вот, напрмер http://www.dailymotion.com/video/xks1p_martineau-10_lifestyle

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Вива, Шаретт? Черт возьми, как все запущенно Но мужики зажигают.

Бернар де Вильнев: Не понимаю, что вам не нравится, комиссар

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Я как-то немного иначе представлял Деву Марию А так все нравится. И очень даже. Спасибо.

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Да ладно вам, революцию я тоже люблю. Под настроение. За французскую не поручусь, но были и другие ) Вот вам в утешение

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Я тронут, барон. Это уже почти Дева Мария

Анри д'Ольме: Бернар де Вильнев Ого, мой любимый клип )

Бернар де Вильнев: Анри д'Ольме Даже и не сомневался ))

Лестат де Лионкур: Ролевая жива?

Бернар де Вильнев: Лестат де Лионкур Сударь *устало*, я ведь вас забаню. По привычке, так сказать, и по старой памяти.

Бернар де Вильнев: Рено, пока вы типа думаете, вот вам вдохновительный клип Сам фильм по просьбам трудящихся могу раздать где-нить на частном торренте.

Альбер Рено: Бернар де Вильнев пишет: на частном торренте Qu'est-ce que c'est? Вот вечно вы меня, старого больного комиссара, вынужнаете пинаться с выкрутасами вражбной человеку техники Кстати, Вильнев, вам идет республиканская кокарда. Еще не поздно завязать с позорным контрреволюционным прошлым и вернуться в строй. Вы ж офицер, так идите воюйте, республика в кольце внешних врагов. Вот далась вам эта партизанщина...

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: Еще не поздно завязать с позорным контрреволюционным прошлым и вернуться в строй. Вы ж офицер, так идите воюйте, республика в кольце внешних врагов. Блин, вы профессиональный маркетолог-агитатор, комиссар ))))))))))

Альбер Рено: Призраки контрреволюции, я вас вижу

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Какой приятный сюрприз, да ещё с утра!

Лютеция Флёр-Сите: Ожидание – колющее кончики пальцев, заставляющее сердце биться быстрее, - отвратительно по природе своей. Лютеция терпеть не могла ждать кого-либо или что-либо. Порывистая и быстрая по натуре, она, скорее, жаждала заполучить всё и сразу, нежели чем довольствоваться крохами. Пусть даже те могли быть губительными для неё же самой. Врёт, рыжая стерва! Капитана Рено ждёт до сих пор Аки пчела (с)

Бернар де Вильнев: Лютеция, и я, как обычно, рад вас видеть В скайп? Рено капитан? Когда это он успел? ))

Бернар де Вильнев: Гражданин Сен-Жюст напомнил мне, что сегодня ночь Термидора. Роялисты пьют стоя и не закусывают

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Когда ж вы, роялисты, сопьетесь!

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Не дождетесь (с) Какие люди, однако, заглянули. Комиссар, что ж вы так с Лютецией. Она вас ждет между прочим.

Лютеция Флёр-Сите: /состроила скорбную физиономию, обращаясь к Рено/ Вот так, гражданин, уходят на сторону неприятеля. Я всё уже забыла что хотела тебе сказать /хохоча/ что теперь прикажешь делать? Бернар де Вильнев /предприняла попытку обнять Бернара за шею/ Я Ваша навеки (с) Вы меня и в асе ловите, если что. Скайп иногда срубается.

Лютеция Флёр-Сите: тот особо трепетный момент, когда понимаешь, что французской проституткой быть легче, чем английской леди

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: тот особо трепетный момент, когда понимаешь, что французской проституткой быть легче, чем английской леди Браво, мадам

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев /расправляет кружавчики на чулках/ конечно столько всего помнить нужно, столько имущества на тебя записано, столько тебя хотят за это имущество порешить. А тут /обозрев взглядом салон, в котором уже и мыши-то привыкли быть, и за "белых" и за "красных"/ только и думай о том, от руки которого из красавчиков тебе больше хочется умереть - того /хмыкнув/, кто у нас знатный "пропадун", или другого, в белой сорочке Просто праздник какой-то (с) ЗЫ: Вы, барон, просто ... просто соблазнитель и мучитель, вот Вы кто. Ещё похлеще гражданина Сада. Надели такой аватар, а писать и нечего с Вами /надулась/ Альбер Рено /задумалась на мгновение/ Гражданин, а если в мою кудрявую голову придёт мысль о том, чтобы соблазнить тебя - ты тоже пропадёшь с концами?)

Альбер Рено: Лютеция Флёр-Сите пишет: /задумалась на мгновение/ Гражданин, а если в мою кудрявую голову придёт мысль о том, чтобы соблазнить тебя - ты тоже пропадёшь с концами?) Что, вот прямо там, в эпизоде *несколько оживился* Ах, гражданка, что за непристойное предложение. Продолжайте, продолжайте...

Альбер Рено: Вильнев, ну неужели вы не скучаете по месту-времени?

Бернар де Вильнев: Отставить деструктивные разговоры, комиссар. Я скучаю, да Но перспектив не вижу Хотите все сначала?

Лютеция Флёр-Сите: Альбер Рено Альбер Рено пишет: Что, вот прямо там, в эпизоде *несколько оживился* /повела бровью/ а что, гражданин, ты сомневаешься, что я на это способна? Альбер Рено пишет: Ах, гражданка, что за непристойное предложение. Продолжайте, продолжайте... кокетничаешь, как барышня. Смотри - пробудишь во мне хомячка зверя Бернар де Вильнев Бернар де Вильнев пишет: Хотите все сначала? /завопила, встав на цыпочки/ я, я хочу!!! если ты, конечно, меня не убьешь за то, что я заразилась от Рено пропадунизмом.

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: /завопила, встав на цыпочки/ я, я хочу!!! Да запросто. Я уже почти согласен. Осталось только сюжет придумать ) Лютеция Флёр-Сите пишет: если ты, конечно, меня не убьешь за то, что я заразилась от Рено пропадунизмом. Да я и сам... как-то подзаразился этой заразой, так что все стоят друг друга.

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Чего это вы, Вильнев, секретничаете?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Уже не секретничаю. При отправке сообщения лажанулся. Давно на Борде не был, отвык )

Альбер Рено: Бернар де Вильнев пишет: Давно на Борде не был, отвык Стыдитесь, гражданин контрреволюционер. Забросили родину. Лютеция Флёр-Сите пишет: а что, гражданин, ты сомневаешься, что я на это способна? Если б сомневался, не кокетничал бы. Даешь хомячков! Лютеция Флёр-Сите пишет: заразилась от Рено пропадунизмом. Я работаю над собой в сторону исправления. Тогда, если говорить предметно, нас уже трое, как мушкетеров. Осталось найти дартаньяна и решить, мы играем что-то совсем новое, или все же продолжим действующие сюжеты?

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев Бернар де Вильнев пишет: Да запросто. Я уже почти согласен. Осталось только сюжет придумать ) Кровавый? Альбер Рено пишет: Если б сомневался, не кокетничал бы. Даешь хомячков! Хомячки активно подумают над столь соблазнительным предложением, гражданин) Альбер Рено пишет: Я работаю над собой в сторону исправления. Вот и я тоже. По-крайней мере - стараюсь. Альбер Рено пишет: Тогда, если говорить предметно, нас уже трое, как мушкетеров. Осталось найти дартаньяна и решить, мы играем что-то совсем новое, или все же продолжим действующие сюжеты? /нахмурилась/ Ну вот ... А ежели он, дартаньян, так и не объявится, нам оставаться сидеть "с вымытой шеей"? И лично я за новое, ибо раз старое мы всё никак не дотянем, лучше не мучиться и придумать нечто, быть может камерное, но волнующее вдохновение.

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: Я работаю над собой в сторону исправления. А все остальные наоборот. Попробовали сачковать - и им понравилось Хорошо, если новое, то где? В Париже, или где-нибудь в департаментах? И в каком году? Идеи, пожелания.

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев пишет: Хорошо, если новое, то где? В Париже, или где-нибудь в департаментах? И в каком году? Идеи, пожелания. Лично я поиграю во что угодно, главное, чтобы можно было бы Лю куда-то гармонично всунуть. Исходя из этого я полагаю, что лучше всего Париж. И да - я думаю, что лучше не вперёд двинуться, а слегка назад, исходя из того же, что моя шкурка вряд ли проживёт слишком долго. Но это я, так сказать, стянула всё одеяло на себя, просто высказав, что было бы удобно мне. Вообще у меня была давняя еротическая мечта, отыграть начало революции - крах, разруху и все дела. Хотя, конечно, это противоречит немного АП.

Лютеция Флёр-Сите: Снежочек падает на отрубленные головы молчунов ... Это так - вместо поздравления Бернар - ну позовите меня хоть играть куда-нибудь /надулась, как мышь на крупу/ я не пропаду - вот честное комсомольское/белогвардейское)

Бернар де Вильнев: *хлопнул сто грамм, занюхал мандаринкой* Такой тяжелый праздник, мадам... Плохо разбираю буковки ) Вот позовите вы меня поиграть куда-нибудь. Для разнообразия. А я вас звал, давно уже. Вы ж помните, куда.

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев пишет: Такой тяжелый праздник, мадам... Плохо разбираю буковки ) но зато снежинки так здорово привинтили /наливая ещё и коньяка, и ставя перед бароном/ Бернар де Вильнев пишет: Вот позовите вы меня поиграть куда-нибудь. Для разнообразия. /задумчиво/ я хочу податься поиграть в век травящих и беспутных Борджиа, но Вы, гражданин, помнится, говорили мне, что данная эпоха - не Ваша. А так мне некуда /уныло/ ну не приглашать же Вас на игру по Гарри Поттеру /хмыкая/ Бернар де Вильнев пишет: А я вас звал, давно уже. Вы ж помните, куда. Помню. Но я тогда так постыдно пропала, что даже напоминать Вам неловко(

Бернар де Вильнев: Лютеция Флёр-Сите пишет: /наливая ещё и коньяка, и ставя перед бароном/ Игрете с огнем, Лютеция ) Я ж выпью. Лютеция Флёр-Сите пишет: я хочу податься поиграть в век травящих и беспутных Борджиа, но Вы, гражданин, помнится, говорили мне, что данная эпоха - не Ваша. Да, мне уже доложили. Я вас всячески похвалил ) Но итальянский ренессанс как-то не сильно мне по душе ( Лютеция Флёр-Сите пишет: Помню. Но я тогда так постыдно пропала, что даже напоминать Вам неловко( Вот-вот *флегматично*

Лютеция Флёр-Сите: Бернар де Вильнев пишет: Игрете с огнем, Лютеция ) Я ж выпью. /хитро/ Я люблю играть с огнём. Собственно - живу этим. Вы пейте - пейте. А вдруг как в Вас, барон, проснутся куртуазные мысли?)) Бернар де Вильнев пишет: Да, мне уже доложили. Бернар де Вильнев пишет: Я вас всячески похвалил ) /смущённо краснея/ Как приятно слышать Бернар де Вильнев пишет: Но итальянский ренессанс как-то не сильно мне по душе ( /несколько печально/ вот и очень жаль ... /мечтательно/ но как бы Вы смотрелись в окружении коварства и благочестия ... Хоть по-мечтаю, как Бальзаминов)) Бернар де Вильнев пишет: Вот-вот *флегматично* /вконец застыдившись/ Вот бы /в сторону/ на Вас напали музы в паричках, искусали бы и Вы снова запустили нечто галантное и пудрово-куртуазное

Бернар де Вильнев: Рено, мы тут обсуждаем перспективы перевода игрокового времени... на год вперед, хе-хе, на 1794-95, события "после термидора", уже непосредственно по местам моей боевой славы, то есть в Бретани. Теоретически все вэлкам, но нужно прописать кратенько, чем потенциально мог закончиться наш предыдущий опус. Шарлотта уехала с сэром Перси в Англию, Лютеция умерла от чахотки (ох, прилетят мне тапки), Сен-Жюста гильотинировали (ура!), а что стало с нами: вы, я, де Басси, Бонневиль, де Людр?

Альбер Рено: Если вы всерьез спрашиваете, Вильнев, то я думаю, история с Матильдой прошла так, как мы предварительно обсуждали. Ее сначала признали беременной в госптале Консьержери, потом подменили свидетельства о смерти, записав какую-нибудь умершую в тюремной больнице женщину "гражданкой де Людр". Матильду под новым именем перевели, допустим в Биссетр и тихонько выпустили. Состоялась ли собственно любовь республиканца и роялистки, видит бог, не знаю. Но вся эта история сделала Рено осторожнее, он понимал, что если правда всплывет наружу, то он окажется на гильотине. Поэтому в конечном итоге комиссар примкнул к Баррасу и Тальену, отправил на гильотину бывших соратников (Сен-Жюста с особым удовольствием) и теперь на хорошем счету у новой власти. Де Басси? Для простоты истории пусть он попался таки республиканцам и расстрелян где-нибудь в районе зимы 93. За доктора решать не берусь, да он, кстати, заходит, я видел. Спросите его самого. Вы... Только не говорите, что вы вернулись в Вандею и там бесславно погибли, барон. Не лишайте меня удовольствия вас гильотинировать

Бернар де Вильнев: Альбер Рено пишет: Не лишайте меня удовольствия вас гильотинировать Обойдетесь. Научитесь уже по-людски расстреливать что ли.

Альбер Рено: Вильнев, Буайе в вас промахнулся? Почти в упор? Вот недоумок, а! Всех срочно на плац отрабатывать приемы стрельбы. Не армия, а черте что.

Раймон де Маруэн: А я снова с творчеством. Стихи в стиле азбучных на тему нашей игры. Я пока охватил только четыре буквы, поэтому жду желающих разделить идею. ) В Бравый офицер Вильнев Очень с синими суров, Стал Рено его ловить, Чтоб гуманности учить. Д Капля камень поразит! – Говорит себе Джудит. И идет она опять Спор с Бернаром затевать. М Маруэн галантен был, Дюверже его корил: - Дев нашел себе аж двух – Ну и ветреный ты, друг! Р Это комиссар Рено. В дверь его – а он в окно. Он в Бретани как репей, Не расстанется все с ней.

Раймон де Маруэн: Господа и граждане, представляю вам свое очередное творчество. :) Дополнения приветствуются! Лексикон прописных истин v.2.0 (Vendeen Edition): АРМАН ЛЕКЕРЕК: - На вопрос, за белых он или за синих, отвечает: «Я за интернационал мир!» Поэтому ему достается и от роялистов, и от республиканцев. - Ему не всегда везет с друзьями. БЕРНАР ДЕ ВИЛЬНЕВ: - Его бояться – в Лоржский лес (см. ЛОРЖСКИЙ ЛЕС) не ходить. - Образец истинного роялиста. ВАНДЕЯ (LA VENDEE): - Половина ее жителей – роялисты, а вторая половина – роялистки. - Если говоришь по-французски, не забудь поставить это слово в один ряд с «le roi» и «Le Dieu». ГИЛЬОТИНА: - На ней погибают многие роялисты. И многие республиканцы тоже. - Так вот он какой – символ всеобщего равенства. ДЖУДИТ д’АРСОН: - Единственный человек, который может переспорить БЕРНАРА ДЕ ВИЛЬНЕВА (СМ, БЕРНАР ДЕ ВИЛЬНЕВ). - Прекраснейший цветок Бретани. С ВОТ ТАКИМИ шипами. ЖИЛЬ ДЕ БРИССАР: - Священник, но умеет не только молиться. - Не боится дьявола, потому что дьявол сам его боится. КОМИССАР РЕНО: - Неофициальное прозвище - «Таркен». - Любит мечтать о свободе, равенстве и братстве, но мечты неизменно заканчиваются желанием убить всех людей (см. УБИТЬ ВСЕХ ЛЮДЕЙ). ЛОРЖСКИЙ ЛЕС: - Там можно встретить Бернара де Вильнева (см. БЕРНАР ДЕ ВИЛЬНЕВ). К добру или нет эта встреча, зависит от политических убеждений встретившегося с де Вильневом. - Его всегда объезжает стороной комиссар Рено (см. КОМИССАР РЕНО). ОРТАНС ДЮБУА: - Самое быстрое средство связи между роялистами и республиканцами. - Двойной тайный агент, конфидент Рено и Маруэна одновременно, юный экзорцист и просто красавица. РАЙМОН ДЕ МАРУЭН: - Любит всех мирить, однако этого никто не ценит. - Сразу бросается совершать подвиг, если видит ДЖУДИТ Д'АРСОН (см. ДЖУДИТ Д'АРСОН) СЕРЖАНТ ГАПЕН: - Страшен в гневе. - Охотится за Маруэном (см. РАЙМОН ДЕ МАРУЭН). УБИТЬ ВСЕХ ЛЮДЕЙ: - Таким путем комиссар Рено (см. КОМИССАР РЕНО) хочет навести во Франции всеобщее благоденствие. ЧАРЛЬЗ ОСТИН: - Истинный джентльмен, который, попав в застенок к комиссару (см. КОМИССАР РЕНО), скажет: «Добрый вечер, комиссар Рено!» - Когда один республиканец спросил его, сколько скороговорок он знает, Остин сказал, что их на пять штук больше, чем звезд на небе. Говорят, республиканец так до сих пор и не выяснил, сколько же скороговорок в голове у мистера Остина.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн Занятно. А я вот писал пост, потом его вычитывал, и при вычитке обнаружил, что в каждой вариации слова "роялист" сделал ошибку. Ночь или классовая ненависть, вот в чем вопрос?

Раймон де Маруэн: Альбер Рено То и другое, гражданин Рено. Ночь - не время республиканцев.

Лютеция Флёр-Сите: "Макс, это реально отрыв башки" — кричал Жозеф Гильотен, показывая Робеспьеру свое изобретение (с)

Ортанс Дюбуа: Жиль де Брассар пишет: Моего перса может приютить любая дама без риска для своей репутации - сразу предупреждаю, что он будет проводить время в молитвах. Кэп, готовьтесь, весь галантин остается на вашу долю. Лукавите, не-гражданин, ибо сами ж говорите Жиль де Брассар пишет: и я, как духовное лицо, хотя и бывшее Жиль де Брассар пишет: Говоря это, он бросил взгляд на лицо друга и вынужден был признать, что и лик, и вообще весь облик Остина в этот момент был поистине страшен : как у святого Харитона, которого мытари императора Аврелиана «так били по всему телу, что видны были и внутренности его; ибо мясо отпадало от костей, кровь лилась рекою, и всё тело стало сплошною язвою» Ну вы и живописуете! *оглядывается в поисках бронзового канделябра, чтобы таки запустить комиссару в спину*

Альбер Рено: М-да, с такой внешностью галантин не получится Ортанс Дюбуа Гражданка, осторожнее, изуродуете всех мужчи, чем будете заниматься? Вышивкой что ли?

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: М-да, с такой внешностью галантин не получится Много вы понимаете, женщины любят выхаживать раненных и покалеченных Альбер Рено пишет: Гражданка, осторожнее, изуродуете всех мужчи, чем будете заниматься? Вышивкой что ли? Если вас лошадь не сразила, то канделябр в спину только улучшит вашу выправку, комиссар. Генерал Юмбер будет счастлив

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Мадемуазель Дюбуа, вот как вам не стыдно! К нам, понимаете, гость приехал аж из Гаскони проездом через Париж, а вы его канделябром!.. Представляете, что он подумает о бретонском гостеприимстве? )

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн, как заметил в обсуждении барон, комиссар уже и так всё, что хотел, о нас обо всех подумал) *присмотревшись* Комиссар, а зуб вам кто выбил? На меня не повесите, канбелябра у меня нет!

Жиль де Брассар: Мадемуазель Ортанс, "бывших" не бывает ))

Раймон де Маруэн: Родилась тут у меня в разговоре с мадемуазель Дюбуа идея написать о том, как бы выглядел блог Маруэна, если бы в наше игровое время, разумеется, существовал интернет. ) Итак, Маруэн завел блог под названием "Давайте жить дружно!" и пишет там километровые посты о том, как прекрасно жить в мире. Он рассчитывает на то, что его блог прочитают республиканцы и роялисты, поймут, как плохо воевать, и помирятся. Где там: как только на блог Маруэна подписываются республиканцы, от него отписываются роялисты, и наоборот. Так что мечтам о мире суждено оставаться мечтами. В друзьях у Маруэна барон де Вильнев, Арман Лекерек, Жиль де Брассар и Джудит д'Арсон (последняя - невзаимно). Ей он посвящает стихи, которые тщательно прячет под замком. Недавно Маруэн добавил в друзья Ортанс Дюбуа и теперь недоумевает, отчего его страницу регулярно мониторит комиссар Рено. Кто хочет - присоединяйтесь к игре, напишите о блогах своих персонажей!

Ортанс Дюбуа: Если Ортанс Дюбуа в который раз удалила комиссара из друзей, это значит, что они сегодня уже успели пообщаться за завтраком.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа А если она его снова добавила, то это значит, что Ортанс уже придумала новую каверзу, которую можно устроить комиссару. )

Бернар де Вильнев: ))) У меня и в реале блога нет. А уж в виртуале...

Ортанс Дюбуа: За рулевых блоги ведёт пиар-служба. Так что по вашим ником может выступать один из шуанов вашего отряда

Чарльз Остин: В блоге Чарльза непременно два клуба: английский фольклор и группа антитабачной кампании, которой руководят его тетушки. А вчера кто-то на стене написал: "Жить тебе до рассвета".... Хорошие шутки у революционеров.

Чарльз Остин: *ругаюсь английским отборным трехэтажным, плачу, разбиваю кулаки в кровь о стену каземата* Курить!!! Табак!!! Умооляю!!! Брассара тоже жалко.

Альбер Рено: Чарльз Остин пишет: Курить!!! Табак!!! Умооляю!!! Человек не должен становиться рабом дурных привычек Но кстати, не-гражанин, могли бы и попросить. Я б вам с удовольствием отказал

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Я б вам с удовольствием отказал Эх, какой вкусный пост пропал. Прямо как в анекдоте: - У вас чай с сахаром? - А может быть тебе еще и с заваркой. Поверьте, для англичанина эта та еще мука - чай без заварки. О, Божэ! Зачем я вспомнил!

Бернар де Вильнев: Чарльз Остин пишет: - У вас чай с сахаром? - А может быть тебе еще и с заваркой. Сегодня плов без мяса. И без риса (с)

Чарльз Остин: Бернар де Вильнев пишет: Сегодня плов без мяса. И без риса (с) Спасибо, хоть за тарелку.

Альбер Рено: Чарльз Остин Потерпите еще сутки. Зато обыстрее побежите, я думаю. К табаку и заварке.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: заварке Махорке

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Махорке шампанского

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: шампанского И лошадей в нём купать? Неосуществленная фантазия!

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: И лошадей в нём купать? Неосуществленная фантазия! Ох, таких фраз я бы никогда не дождался от чопорных английских леди!

Бернар де Вильнев: Чарльз Остин пишет: Ох, таких фраз я бы никогда не дождался от чопорных английских леди! Скоро вам так понравится во Франции, что и уезжать не захотите

Чарльз Остин: Бернар де Вильнев пишет: Скоро вам так понравится во Франции, что и уезжать не захотите Понравится, женюсь, остепенюсь, буду нянчить детей, ворчать на бойкую французскую жену и вспоминать тетушек. Если выживу...

Ортанс Дюбуа: У нас республиканцы все такие красавцы, что впору переходить в их лагерь

Бернар де Вильнев: Умилился от женского хода мыслей и сразу вспомнил месье Бретона и его трактовку событий ВФР. Все же в этом что-то есть

Ортанс Дюбуа: Это всё ваше коварство. Вы специально выбираете такие лица, а потом натягиваете на женскую реакцию стереотипы

Капитан Гапен: *приосанился* Гражданка Дюбуа, я еще не генерал, но я стану им! *подручивает усы*

Ортанс Дюбуа: *критично* Я к тому времени либо умру, либо состарюсь, и не смогу разделить с вами радость по этому поводу

Бернар де Вильнев: Ортанс Дюбуа Это ж у них революционная армия, полгода - и генерал ) А потом еще месяц - и расстреляли.

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев пишет: А потом еще месяц - и расстреляли. И в этом случае рискую не успеть)

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: Еще не поздно вернуться к старым привычкам, знакомствам и обязанностям Решительно не понимаю, о чём вы Альбер Рено пишет: Я вот помню, барон однажды собирался вас застрелить, но у него рука не поднялась. У вас, комиссар, говорят, имеется свой роялистский скелет в республиканском шкафу... Альбер Рено пишет: Наш общий друг за полтора года изменился не в лучшую сторону, война, все такое. А вам откуда знать? Он же в Лорже, вы в Париже, вам не встретиться никак.

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей пишет: Решительно не понимаю, о чём вы Заходите при случае на огонек, я вам все объясню. Шарлотта де Монтерей пишет: У вас, комиссар, говорят, имеется свой роялистский скелет в республиканском шкафу... Боюсь, что нет. Не уверен, что правильно понимаю, о чем вы, но если о гражданке Людр, то да, при якобинцах мое великодушие могло стоить мне головы. Но якобинцы кончились, маркиза. Теперь республиканцы, спасающие хорошеньких роялисток, в моде. Шарлотта де Монтерей пишет: Он же в Лорже, вы в Париже, вам не встретиться никак. Мы встретимся. И думаю за сим встречи месье Вильнева с кем бы то ни было прекратятся

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: Заходите при случае на огонек, я вам все объясню В смысле, под пушечные выстрелы? Не уверена, что я готова к такому... пикантному времяпровождению. Альбер Рено пишет: Но якобинцы кончились, маркиза. Как, совсем? Какое горе! *английский юмор* Альбер Рено пишет: Теперь республиканцы, спасающие хорошеньких роялисток, в моде. Надо же, какие... слегка банальные нынче моды в Париже. Альбер Рено пишет: Мы встретимся. И думаю за сим встречи месье Вильнева с кем бы то ни было прекратятся Мечты - это прекрасно, комиссар. Особенно - несбыточные

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей пишет: В смысле, под пушечные выстрелы? В смысле, на свет маяка. В Кот-дю-Нор весьма опасное морское побережье Шарлотта де Монтерей пишет: Надо же, какие... слегка банальные нынче моды в Париже. Я рад, что вы совершенно не скучаете по родине )

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: В смысле, на свет маяка. В Кот-дю-Нор весьма опасное морское побережье Да, я слышала, там любят гулять люди в синих мундирах по ночам, и стрелять во все английское. Альбер Рено пишет: Я рад, что вы совершенно не скучаете по родине ) А только что говорили, что желаете меня видеть. Очень. И после этого женщин называют непостоянными!

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей пишет: Да, я слышала, там любят гулять люди в синих мундирах по ночам, и стрелять во все английское. Сами понимаете, всякому английскому совершенно не место на французском берегу, да еще и ночью. Шарлотта де Монтерей пишет: А только что говорили, что желаете меня видеть. Очень. У меня есть прелестный медальон с вашим изрбражением. Маркиз де Монтерей вручил его тем, кто должен был отыскать вас в Париже. Видно подозревал, что иначе притащат что-нибудь не то, какую-нибудь служанку булочницы В конечном итоге безделушка оказалась у меня. Вот на нее и буду смотреть.

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: Сами понимаете, всякому английскому совершенно не место на французском берегу, да еще и ночью. Какой вы негостеприимный. Это так ваша молодая республика устанавливает дипломатические отношения с соседями? К тому же, ночь - очень хорошее время суток. Ничем не хуже, скажем, пяти часов пополудни. О, как раз время пить чай! Альбер Рено пишет: Видно подозревал, что иначе притащат что-нибудь не то, какую-нибудь служанку булочницы Хоть в этом мы с вами, наконец-то сошлись. Что вам притащили служанку булочницы! Альбер Рено пишет: В конечном итоге безделушка оказалась у меня. Вот на нее и буду смотреть. Вы носите его у сердца? Вы о нем помните? Право же, комиссар, мы с вами даже не знакомы, а вы уже ставите даму в столь неловкое положение. У меня, между прочим, есть жених.

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей пишет: Это так ваша молодая республика устанавливает дипломатические отношения с соседями? Соседи объявили нашей молодой республике войну. Впрочем, женшине простительно не знать подобных политических тонкостей. Пейте чай. Шарлотта де Монтерей пишет: Что вам притащили служанку булочницы! От служанки булочницы куда больше проку. С моей точки зрения, разумеется. Но француский народ ее разделяет. В большинстве своем Шарлотта де Монтерей пишет: У меня, между прочим, есть жених. Мои поздравления

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Бери тогда сразу много!!! *Вздыхает* Неужели чума с тыканьем докатилась и до Англии? Курить вредно, мистер Смит миссис Смит против. Британские учёные скоро докажут.

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Британские учёные скоро докажут. Британские ученые докажут убедительно доказали, что Гари Поттер все-таки существует. Поэтому курить я буду)

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Британские ученые докажут убедительно доказали, что Гари Поттер все-таки существует. А кто такой этот Гари Поттер? Ваш боцман?

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: А кто такой этот Гари Поттер? Ваш боцман? Да, а Бэкхем - пастор мой.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Да, а Бэкхем - пастор мой. А старпомом у вас Бонд. Джеймс Бонд.

Оуэн Грэй: Ортанс Дюбуа пишет: А старпомом у вас Бонд. Джеймс Бонд. Офф: очень хочется поиграть в будни секретных агентов.

Ортанс Дюбуа: Оуэн Грэй пишет: будни секретных агентов Джеймс Бонд проснулся, надел халат с логотипом МИ-6, сунул ноги в тапочки, подошва которых скрывала в своих недрах пистолет, нож и oyster card - на случай, если для маскировки придется оставить астон мартин и ехать на метро. Пошёл на кухню. Каждый нормальный человек, первым делом, идёт в уборную, но секретный агент не может позволить себе такую маленькую радость незамедлительно после просыпания. Сперва ему нужно включить проверку комнаты на содержание токсинов, газов и гремучих змей. Что Джеймс и сделал по дороге на кухню. А там его ждала кофеварка с дистилированной водой. Датчик светился зелёным, следовательно, воду можно было пить без опасений. Но. Джеймс вытащил из кармана халата камешек на верёвочке, опустил его в воду, и только после минутного пребывания породы в жидкости удовлетворился результатом, видимым только ему. Ведь секретному агенту всегда нужно быть начеку... Кофе получился отвратительным на вкус, однако именно к такому Джеймс и привык. Будни и быт секретного агента очень сложны. А дальше... А дальше я сама пошла за кофе, а то не проснусь)

Чарльз Остин: Блестяще. Чарли знает кого набирать в команду.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Чарли знает кого набирать в команду. Ортанс - нашкодившим юнгой?

Бернар де Вильнев: Ортанс Дюбуа Хорошее начало, мадемуазель. Продолжайте.

Ортанс Дюбуа: Видела живых Тоби Стивенса и Анну Ченселор. Умерла от счастья.

Бернар де Вильнев: Я когда-то видел живого Джекки Чана. Но не умер. Может, надо было? ) С возвращением.

Альбер Рено: С приездом, гражданка

Ортанс Дюбуа: Я еще по дороге к Тоби видела Криса Хэмсворта (кажется, так его зовут), но этого блондина недостаточно, чтобы отправить меня в нокаут) Вам, барон, нельзя - кто будет Францию спасать? Я еще, по правде говоря, тут. Последний день. Пойду на кладбище. Может, знаменитость встречу. Живую или не очень)

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа май диа френд))) Чарли скучает. Да ладно, Крис тоже хорош. Настоящий мужик! Гуляйте, гуляйте по кладбищу, мисс. Джеймс Макферсон тоже там гулял, говорят.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин, я вот сюда пойду. Шапка у сайта забавная. Жизнеутверждающая такая.

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев пишет: Теперь можно пристматривать себе подходящие пальмочки на неделю-другую. Барон, вам было мало "пальмочек" в июне?

Бернар де Вильнев: Ортанс Дюбуа Нет, на этот раз я хочу нормальные пальмочки *мрачно*, а не те, на которые надо с ведром в зубах за черешней лезть

Ортанс Дюбуа: Мистер Смит троллит заключенных в застенках Сен-Брие в лучших традициях домашнего английского воспитания.

Чарльз Остин: А что еще остается делать в застенках комиссара Рено?

Раймон де Маруэн: Беседуют мистер Остин и ваш покорный: Маруэн: А правда, что у вас в Англии едят овёс? Остин: Да, а что? М.: Да у нас овёс только скотине дают. О.: А правда, что у вас во Франции лягушек едят? М.: Да, а что? О.: Да у нас эту гадость даже скотина не ест.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: вы напомнили мне анекдот про медведя Комиссар, поделитесь. А то я, например, знаю только один анекдот про медведя, и тот - неприличный Но что-то мне подсказывает, что ваш тоже будет не из монастырского репертуара.

Le sort: Ортанс Дюбуа пишет: А то я, например, знаю только один анекдот про медведя, и тот - неприличный И это говорит ребенок, полчаса назад выпущенный из монастыря. О темпора!

Ортанс Дюбуа: Le sort пишет: О темпора *удивленно* А что темпора? Темпора прекрасны! Свобода, равенство, братство! Уж вам ли не знать. Авик обязывает

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа пишет: Но что-то мне подсказывает, что ваш тоже будет не из монастырского репертуара. Гражданка, что-то вы размечтались Анекдот невиннейший. Заблудился мужик в лесу. Идет по лесу и орет во все горло: -Ауууууу! Выходит на встречу медведь и спрашивает: -Чего орешь? -Да вот заблудился, думаю может кто услышит. - Ну я услышал, легче стало? И, говоря о монастырском воспитании Собрались гражданки Дюбуа, д'Арсон и и де Монтерей на девичник. Всю ночь они рассказывали сказки, забавные истории, делились друг с дружкой своими мечтами... К утру из-за портьеры выпал сомлевший от стыда комиссар Рено.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Гражданка, что-то вы размечтались Мне мечтать монастырский устав запрещал *невинно* Альбер Рено пишет: К утру из-за портьеры выпал сомлевший от стыда комиссар Рено. Вот нет, чтобы с протоколом данных, которые можно использовать на благо республики. Рецепт хлеба из муки из рыбных костей, например.

Симон Кадье: Ортанс Дюбуа пишет: Рецепт хлеба из муки из рыбных костей, например. Три прелестные девушки всю ночь обсуждали рецепты костяной муки? Действительно, о темпора!

Чарльз Остин: Симон Кадье пишет: Три прелестные девушки всю ночь обсуждали рецепты костяной муки? Француженки такие француженки))

Альбер Рено: Симон Кадье Вы полгаете, надо больше ? *оживился, почуяв родственную душу*

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Вам гражданка Дюбуа его рассказала? Она тоже знает только один неприличный про медведя. Какое совпадение! А вы думали, мы с мистером Смитом по дороге в лес обменивались текстами священных песнопений?

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: А вы думали, мы с мистером Смитом по дороге в лес обменивались текстами священных песнопений? Так это были не песнопения? * в шоке* Я думал - цитаты из Библии

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Так это были не песнопения? * в шоке* Я думал - цитаты из Библии Хм... А что, в английском языке "мужик, ты определись, ты охотник, или житель района Сохо" напоминает цитату из Библии? *очень смутилась*

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Хм... А что, в английском языке "мужик, ты определись, ты охотник, или житель района Сохо" напоминает цитату из Библии? Да, пожалуй, трудности перевода и встречный ветер меня смутили окончательно.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Вы полгаете, надо больше ? Жители Сен-Брие теперь знают, что подарить гражданину чрезвычайному уполномоченному на день рождения. День рождения ведь можно праздновать, это не пережитки прошлого? *с сомнением*

Джудит д'Арсон: Только пришла домой. Сейчас буду писать пост, но сначала я выпью кофе. Крепкий. Две чашки. Без сахара. Черный.

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон Мадемуазель, приятного аппетита. Вы с кофе на ночь осторожнее, а то я после одной чашки американо с утра до сих пор бегаю. )

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон, мадемуазель, вы там у комиссара конфискованный кофе кружками пивными пьёте?

Джудит д'Арсон: Комиссар только предложил *нахмурилась* а кофе так и не налил. Да и потом, Ортанс, я была бы весьма озадачена,если бы в комендатуре пили кофе из белых фарфоровых чашечек. из конфискованного сервиза моей матушки

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон Джудит д'Арсон пишет: Да и потом, Ортанс, я была бы весьма озадачена,если бы в комендатуре пили кофе из белых фарфоровых чашечек. Правильным республиканцам положено пить кофе из древнегреческих чаш и славить Ликурга с его спартанскими нравами!

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон, а я-то думаю, почему же они такие все бодрые, республиканцы. А они кофе глушат из такой тары!

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа А то! Причём, заметьте, мадемуазель Дюбуа, второй республиканец не выдержал испытания кофе и свалился. )

Джудит д'Арсон: Раймон де Маруэн пишет: Правильным республиканцам положено пить кофе из древнегреческих чаш и славить Ликурга с его спартанскими нравами! О_о. Ах вон оно что. Так вот, что так бодрит генерала Юмбера. так вот почему республика непобедима. Так вот почему был огра.. конфискован кофе у контрабандистов. *задумалась*

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: Причём, заметьте, мадемуазель Дюбуа, второй республиканец не выдержал испытания кофе и свалился Думаю, это ненадолго... Сейчас опомнится, и бросится подвиги совершать.

Джудит д'Арсон: Ортанс Дюбуа пишет: Думаю, это ненадолго... Сейчас опомнится, и бросится подвиги совершать. Это ж кого вы имеете в виду?

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон пишет: Это ж кого вы имеете ввиду? *задумчиво* Республиканца, который у мсье де Маруэна в сообщении лакает кофе из бутылки и падает навзничь. Доктор, меня вылечат?

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Непременно опомнится. И выглядеть это будет примерно вот так:

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: И выглядеть это будет примерно вот так: *понимающе* И тебя вылечат Дельтаплан, да? Или что это там было. Я ж блондинка.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Дельтаплан, ага. ) Но суть не в этом, тут сам смайлик - олицетворение ну очень бурной деятельности.

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: Но суть не в этом, тут сам смайлик - олицетворение ну очень бурной деятельности. Надеюсь, беззубый смайлик в конце вашего предложения - не результат этой бурной деятельности?

Раймон де Маруэн: Как-то у нас на форуме сегодня глухо... Подумалось: Чтобы вывести из меланхолии (пардон, сплина) Остина, ему нужно предложить хорошего морского табаку. Чтобы вывести из меланхолии Маруэна, ему нужно показать портрет мадемуазель д'Арсон. Чтобы вывести из меланхолии барона де Вильнева, нужны всего-то хороший запас английских патронов и республиканцев республиканцы, которых можно успешно разбить. А у комиссара Рено меланхолии не бывает - республиканцы ее отменили вместе со старым режимом.

Бернар де Вильнев: Раймон де Маруэн пишет: всего-то хороший запас английских патронов *меланхолично* Не изобрели еще патроны, шевалье. Пули (простые свинцовые шарики разного калибра) и порох - наше все. Пули можно лить самим, свинец легкоплавкий. А вот порох... порох да, нужен. И желательно сухой )

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Да рубите прямо саблей, чего возиться?

Ортанс Дюбуа: Голыми руками

Джудит д'Арсон: А чтобы вывести из меланхолии Джудит ей желательно барона, документы на дом и новые перчатки. А и еще - чтобы крыша не протекала.

Чарльз Остин: Раймон де Маруэн пишет: Чтобы вывести из меланхолии (пардон, сплина) Остина, ему нужно предложить хорошего морского табаку. лучше денег и шлюп.

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон пишет: чтобы крыша не протекала У окружающих Вас людей? Я с вами солидарна! Чарльз Остин пишет: шлюп. Вам лучше не знать, как я прочитала, но, думаю, вы догадались.

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Вам лучше не знать, как я прочитала, но, думаю, вы догадались. Воробышек, не думал, что вам все-таки удастся меня смутить. Об этом я думал тоже.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин Пф. А вы что думали? Монастырское воспитание, это не х... не то, что о нём принято традиционно думать.

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон А чтобы вывести из меланхолии Джудит ей желательно барона, документы на дом и новые перчатки. И чтобы Кадье не приставал.

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: И чтобы Кадье не приставал. Отчего же. Как раз появление гражданина Кадье может вывести из ступора, меланхолии комы и дать возможность поупражняться в навыке пользования канделябром по его не прямому назначению.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Ортанс Дюбуа пишет: Как раз появление гражданина Кадье может вывести из ступора, меланхолии комы и дать возможность поупражняться в навыке пользования канделябром по его не прямому назначению. Так и представил себе объявление: "Лечу депрессию. Дешево и сердито. Спросить гражданина Кадье".

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн, боюсь, опция "дешево" - это не к гражданину Кадье. Он как раз возьмёт дорого.

Джудит д'Арсон: Раймон де Маруэн пишет: Так и представил себе объявление: "Лечу депрессию. Дешево и сердито. Спросить гражданина Кадье". Во уж кто действительно может взбудоражить молодую привлекательную женщину, так это Кадье.

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон Джудит д'Арсон пишет: Во уж кто действительно может взбудоражить молодую привлекательную женщину, так это Кадье. Смотря в каком смысле взбудоражить. ) Если хорошенько отходить гражданина Кадье канделябром, депрессию как рукой снимет.

Ортанс Дюбуа: Щяс гражданин придет. И взбудора;ит.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Всех! )

Ортанс Дюбуа: Касаемо депрессии, хандры и шампанского по кустам

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Keep calm and... drink all what you find. Наши республиканцы примерно так и живут, только у них вместо алкоголя - кофе.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн пишет: Наши республиканцы примерно так и живут, только у них вместо алкоголя - кофе. Зависть - недостойное чувство, не-гражданин Маруэн. Погрызите шишку и утешьтесь. У вас в лесу их много. Раймон де Маруэн пишет: И чтобы Кадье не приставал. Мужчина становится врагом женщины как раз тогда, когда он к ней не пристает. Как она ни старается.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Альбер Рено пишет: Зависть - недостойное чувство, не-гражданин Маруэн. Погрызите шишку и утешьтесь. У вас в лесу их много. У нас, комиссар, в лесу дубов много. Так что незачем нам вам завидовать, сами себе приготовим экологически чистый кофе из желудей. Совместим приятное с полезным. ) Альбер Рено пишет: Мужчина становится врагом женщины как раз тогда, когда он к ней не пристает. Как она ни старается. Ждем мнения наших дам.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн Вперед, на дубы! Мне нравится этот слоган, еще бы к нему мыло и веревку...

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Погрызите шишку и утешьтесь. У вас в лесу их много. Вы глубоко заблуждаетесь, комиссар. Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Альбер Рено пишет: Мужчина становится врагом женщины как раз тогда, когда он к ней не пристает. Как она ни старается. На самом деле мудрая женщина сразу понимает, что здесь что-то не так.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Скорее, под дубы, комиссар. ) Желуди-то уже все опали. Но "Вперед, под дубы!" совсем не звучит. Альбер Рено пишет: Мне нравится этот слоган, еще бы к нему мыло и веревку... Вот так всегда: хочешь перемирия, пытаешься как-то наладить мосты между враждующими сторонами, а тебя считают врагом и те, и другие.

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон На самом деле мудрая женщина сразу понимает, что здесь что-то не так. Вот оно - мнение истинной женщины. Которая знает и как заставить мужчину обратить на нее внимание, и как отучить его приставать раз и навсегда. )

Альбер Рено: Раймон де Маруэн пишет: Вот так всегда: хочешь перемирия, пытаешься как-то наладить мосты между враждующими сторонами, а тебя считают врагом и те, и другие. Сидеть на двух стульях одним задом никогда не было легкой задачей. Джудит д'Арсон пишет: Вы глубоко заблуждаетесь, комиссар. Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Это естественно, гражданка. Если учесть, на чем обычно жируют дикие свиньи. Желуди - их излюбленное лакомство. И партизан, видать, пучит.

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Это естественно, гражданка. Если учесть, на чем обычно жируют дикие свиньи. Желуди - их излюбленное лакомство. И партизан, видать, пучит. *обескураженно* Кхм, вы просто..очаровательны, комиссар.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Сидеть на двух стульях одним задом никогда не было легкой задачей. Я не хочу перед вами оправдываться, комиссар. Я лишь скажу, что кому-то приходится брать на себя и грязную работу во имя достижения благих целей. Не всем в условиях гражданской войны удается остаться чистыми, увы.

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: Ждем мнения наших дам Ортанс положено быть ещё несведущей в подобного рода материях

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: В Перестройку, очевидно, был не меньший бардак. Вот вы вами себе приписываете лишнее, это уже не перестройка, это уже почти финал) Меня в самом первом паспорте прописали на год раньше рождения, а какой у меня бардак с заграном из-за того, что фамилия вся не влезает, это просто плач Ярославны. Горькими слезами.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Ортанс Дюбуа пишет: Вот вы вами себе приписываете лишнее, это уже не перестройка, это уже почти финал) "Почти" не считается. ) Ортанс Дюбуа пишет: Меня в самом первом паспорте прописали на год раньше рождения, а какой у меня бардак с заграном из-за того, что фамилия вся не влезает, это просто плач Ярославны. Горькими слезами. Как я вас понимаю! Длинные или нестандартные фамилии - вечная головная боль для их носителей и для работников паспортных столов. ) Сам мучаюсь со своей польской фамилией, которую в загране правильно записали только с третьей попытки. Хотя что там фамилии. Одногруппницу, которая по отчеству Вадимовна, упорно хотели записать Владимировной, потому что, мол, Вадим - это Владимир по-народному.

Ортанс Дюбуа: Раймон де Маруэн пишет: работников паспортных столов Для этих... нимф у меня нет слов. Кроме нецензурных. Ибо в том, что теперь, подаваясь на визу, я перво-наперво выясняю в визовом центре или консульстве желаемой для посещения страны, какую из фамилий в моём паспорте они предпочтут, на 50% виновата одна из них, в своё время рявкнувшая, что я должна заполнить так-то и так-то Раймон де Маруэн пишет: Вадим - это Владимир по-народному. Это ж у какого, пардон, народу так?

Отец Антуан: Крепко задумался...

Альбер Рено: Вильнев, я знаю, что вы знаете эту песню. Как отлично подходит. К некоторым событиям

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Песня действительно очень в тему, гражданин Рено, если заменить слово "жена" на что-нибудь более близкое по смыслу. )

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Рено ловит ее при попытке подсунуть ей записку. У гражданки Дюбуа, конечно, имеются определённые проблемы со здоровьем, возможно, с психическим - в том числе, но шизофрении пока вроде не наблюдалось

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа Если с такой радостью воспринимать каждую чужую описку, гражданка, то я даж не знаю...

Ортанс Дюбуа: *пожимает плечами* Да я же пошутила, гражданин. Забыла, что с республикой шутки плохи *смиренно* Больше не буду.

Джудит д'Арсон: Экскурсия в Сен-Бриё. Гуляем по улочкам-заколочу. Коммуны департамента Кот-д’Армор. Сен-Бриё Собор в Сен-Брие Здесь могла произойти роковая встреча "синих" и командера Остина.

Альбер Рено: Симпатичный городок А это Фреэльский маяк На фото их два, но в наши времена существовал только тот, что пониже Сейчас он выглядит вот так

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон пишет: Собор в Сен-Брие Чёрт (прости, Господи), он же святого Этьена, а не святого Стефана! Кажется, первой озвучила название собора именно я. И откуда я взяла этого Стефана...

Шарлотта де Монтерей: Головная боль такая сильная, что я согласна взойти на гильотину. Республика, лови момент! пока я не нашла рецептурные препараты

Чарльз Остин: Как тихо. Даже напиться не с кем.

Джудит д'Арсон: Вы можете напиться со мной, коммандер.

Чарльз Остин: Ах, какая вы шалунишка, Джу) Мисс Джу)

Альбер Рено: Чарльз Остин пишет: Даже напиться не с кем. Тяжело англичанину быть французским партизаном Кстати, коммандер, чем принято напиваться у вашего брата - английского моряка. Ведь не ромом же. Что в ходу? Грог?

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Я, конечно, не английский коммандер, но мир тесен, я не так давно штудировал матчасть на совсем другую тему, и натыкался на историю грога ) "Отцом" «Олд Грога», или просто «Грога» был адмирал Эдвард Вернон, имя напитка - прроизводное от позвища, которое дали Вернону за его привычку прогуливаться по палубе в непогоду в старой непромокаемой накидке, называвшейся grogram cloak. Его гениальная идея выдавать вместо положенной матросам полпинты рома, такое же количество напитка, где рома было только половина, а остальное – горячая вода или чай, - уберегло королевский флот от пьянства и привело к немалой экономии средств ) Грог вошел в обиход в первой половине 18 века и «продержался» в английском флоте аж до 1970 года. Так что да, большей частью коллеги коммандера Остина упивались именно им )))

Альбер Рено: Бернар де Вильнев Жмот был ваш адмирал Вернон, и этим все сказано. Что вы там штудировали и на какую тему, посекретничайте? Это как-то аукнется в РИ?

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Тяжело англичанину быть французским партизаном Верно подмечено. Обещали кокеток-француженок, а получил усатую рожу в синем мундире. Совершенно верно - пьем грог. А пьянству бой на корабле! Только грог! Только чай! Судно уже не первый месяц болтается в море. Народ потихоньку начинает пить. Капитан решил это дело пресечь, и собирает всю команду на планёрку. — Значит так, в связи с участившимися случаями пьянства, приказываю всю водку—за борт. Повисла гробовая тишина. И вдруг откуда—то с задних рядов доносится: — А что, дело говорит капитан, действительно давно пора всю её за борт! И тут народ взорвался от возмущения: — А вам — водолазам — вообще слово не давали!

Чарльз Остин: - Что такое "английский юмор"? - Это когда один очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев пишет: Если месяц лежать безответно, то обрадуешься и насильнику. В этом был, видать, хитрый план гражданина. Это у мадемуазель развился стокгольмский синдром.

Бернар де Вильнев: Ортанс Дюбуа Ага, сейчас мы с Остином решим покончить с Кадье, и кузина грудью бросится на его защиту )

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев пишет: Ага, сейчас мы с Остином решим покончить с Кадье, и кузина грудью бросится на его защиту ) Женщины так загадочны, барон... Вам ли не знать.

Джудит д'Арсон: Бернар де Вильнев пишет: Ага, сейчас мы с Остином решим покончить с Кадье, и кузина грудью бросится на его защиту ) Конечно, брошусь. Должно же быть у оскорбленной женщины право попинать обидчика ногами. А то вы слишком уж скоры на расправу)))

Чарльз Остин: Как быстро летит время - сегодня ровно год, как я объявился на этом форуме. Юбилей. Всем выпивка за мой счет.

Шарлотта де Монтерей: Чарльз Остин Неужели, правда? Поздравляю, коммандер А сколько лет самой игре?

Чарльз Остин: Шарлотта де Монтерей пишет: Неужели, правда? Поздравляю, коммандер А сколько лет самой игре? Знаю, что много. Сколько точно - сказать не могу.

Альбер Рено: Чарльз Остин Шарлотта де Монтерей Игра - ровестница революции. Как минимум шесть лет проекту.

Бернар де Вильнев: Шарлотта де Монтерей пишет: Невозможно такое даже подумать о Бернаре! Вы читаете в моем сердце, маркиза. Кстати, Гийоника хотите покажу? Есть у меня вдохновительная картинка

Альбер Рено: А нет ли варианта песни "О боже, какой мужчина", но только про женщину? Маркиза очень убедительна. Я начинаю беспокоиться, чтоб она в отсутствие барона не начала возглавлять роялистов сама.

Чарльз Остин: Гийоник очень внушителен. Альбер Рено пишет: А нет ли варианта песни "О боже, какой мужчина", но только про женщину? Маркиза очень убедительна. Я начинаю беспокоиться, чтоб она в отсутствие барона не начала возглавлять роялистов сама. Тогда республике точно не поздоровится. При ней ваше сердце начинает биться быстрее, не-мсье? Вот оно оружие революции!

Альбер Рено: Чарльз Остин Вот в кои-то веки не знаю, что сказать. Кроме того, что маленькая Мари Жерар заметно повзрослела с тех пор, когда мы виделись в последний раз. И это ей к лицу. А гражданка Дюбуа ничего не хочет мне рассказать? Совсем-совсем? А где собираются прятать Мари? И не пора ли арестовать хотя бы священника? Я думаю, после того, что шуаны сотворили со сладами, я буду в очень паршивом настроении. И это должно на ком-то отразиться.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: А гражданка Дюбуа ничего не хочет мне рассказать? Совсем-совсем? Конечно! "Комиссар, шуаны в городе, если поспешите, то возьмёте их, с ними ещё девица, она искала Бернара де Вильнева, знаете такого?" А если серьёзно, то Мари, вроде, таки да, собирались прятать если не у мэра в доме, то пристроить куда-нибудь. Утром следующего игрового дня. Я честно не помню, с тех пор как будто три жизни прошло. Альбер Рено пишет: я буду в очень паршивом настроении. И это должно на ком-то отразиться. Бить будете? У меня проблемы с доступом к сети из дому, планирую разобраться в ближайшие дни.

Бернар де Вильнев: Ортанс Дюбуа По логике пост в эпизоде сейчас ваш, но мы можем пропустить вперед коммандера. Если с сетью совсем затык.

Джудит д'Арсон: Le sort пишет: Жак, тот самый парень, что вчера поил мадемуазель д’Арсон самогоном, приветствовал молодую женщину улыбкой старого знакомого. Ну еще бы)) Самогон он сближает)

Le sort: Джудит д'Арсон пишет: Ну еще бы)) Самогон он сближает) Еще как )

француз: Скажите, а ролевая еще жива? Или планируете оживлять?

Бернар де Вильнев: француз Хороший вопрос. Поскольку проект камерный, мы обычно играем тут сессиями, когда находится время и возможность. Но я честно скажу, текущий сюжет уже почти доигран, осталось всех переловить, казнить и историческая справедливость закономерно восторжествует. А вы интересуетесь тематикой ВФР?

Чарльз Остин: О, новенькие....

Джудит д'Арсон: француз, добро пожаловать))



полная версия страницы