Форум » Об игре » Респекты, похвалы и благодарности (продолжение) » Ответить

Респекты, похвалы и благодарности (продолжение)

Le sort: По просьбам господ и граждан вот тема, где они могут признаватся друг другу в любви "за все хорошее".

Ответов - 212, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Эмильен де Басси: Месье д'Ольме-младший, прерасный пост А священник, я так понимаю, это отец Бенедикт из церкви Сердца Христова?

Сен-Жюст: Читаю и наслаждаюсь, граждане.

Анри д'Ольме: Сен-Жюст Восхитительное зрелище - роялисты за решеткой? Не могу не отдать должное моему замечательному партнеру. Гильом, ты прекрасен и вдохновляешь на подвиги


Гильом д’Ольме: Анри д'Ольме Взаимно, дорогой брат. С вами невозможно сыграть плохо

Сен-Жюст: Анри д'Ольме Восхитительнее этого зрелища могут быть только роялисты на гильотине.

Персиваль Блекней: Сен-Жюст Республиканцы на гильотине тоже весьма недурны *придирчиво разглядывает гражданина в лорнет, словно некстати миновавшее булавку энтомолога насекомое* Дорогие роялисты, вы так очаровательно трогательны, ради вас хочется прямо горы сдвинуть. И повернуть северные реки куда попало.

Сен-Жюст: Персиваль Блекней Еще один любитель лорнетов... *буркнул*

Анри д'Ольме: Не могу отказать себе в удовольствии поблагодарить моего брата за эпизод

Эмильен де Басси: Очень сильный эпизод, мое восхищение обоим братьям

Шарлотта де Монтерей: Месье де Басси, Вы так очаровательно мне не доверяете

Бернар де Вильнев: И ставите меня в чертовски неудобную ситуацию *добавил мрачно* Но эта конфронтация прекрасна, спасибо, граф

Эро де Сешель: Милая Джудит, благодарю вас за игру - это было весьма волнующе и навевало приятные воспоминания.

Джудит д'Арсон: Эро де Сешель Гражданин депутат, не сочтите за встречную лесть, но вы прекрасны, и я получила массу удовольствия. Вдобавок к приятным воспоминаниям, да )

Раймон де Маруэн: Какая полезная тема. Мои благодарности: Бернару де Вильневу - в первую очередь за то, что он месяц назад поддержал мою идею снова запустить игру по Вандее. А еще, барон, мне было очень увлекательно с вами играть. Могу сказать, что и за белых, и за синих вы пишете с равным успехом. Арману Лекереку - за то, что он нашел время, чтобы редко, но метко появляться на форуме и радовать своего друга, то есть меня нас своими постами и земным, живым образом героя. Альберу Рено - за то, что он почти в одиночестве играет за Республику, окруженный сплошными роялистами. ) И отдельный комплимент - за отличный слог. Джудит д'Арсон - мадемуазель, я очень рад, что вы решили к нам присоединиться. Желаю вам удачной игры и надеюсь как-нибудь встретиться на игровом поле.

Джудит д'Арсон: Весьма приятно прочитать приветственные слова, благодарю, тем более мне все еще трудно решиться. Малознакомая эпоха, события. Но играть очень люблю, поэтому буду стараться. И, конечно, я тоже надеюсь на встречу.

Бернар де Вильнев: Джудит д'Арсон пишет: И, конечно, я тоже надеюсь на встречу. Он научит вас плохому. А мне и сказать-то будет нечего. Потому что на этот раз это не "ваши друзья", которых я ругал, а "мои друзья". Я рад вас видеть в игре, мадемуазель. Что еще сказать.

Альбер Рено: Очаровательная гражданка, вы к нам? И так вовремя! Лично я с нетерпением жду встречи и обещаю научить только хорошему. А те, которые в этом сомневаются, мы их быстренько расстреляем, потому что он враги революции. Бернар де Вильнев Барон, что вы будете делать, если в игре появится еще и Шарлотта?

Раймон де Маруэн: Бернар де Вильнев Он научит вас плохому. Клевета! ) Я научу девушку исключительно полезным вещам. Вандейские задачи, например, решать.

Раймон де Маруэн: Мадемуазель д'Арсон, барон де Вильнев, ссору вы отыграли прекрасно. И отдельное спасибо за отлично изображенные эмоции - гордость с одной стороны, суровость и здравый смысл - с другой. )

Джудит д'Арсон: Месье де Маруэн, благодарю за добрые слова. Мне очень приятно и легко игралось и вдвойне приятно, что это нравится кому-то еще. И, смею надеяться, наши пути когда-нибудь пересекутся. Надеюсь, что до ссоры у нас не дойдет

Ортанс Дюбуа: Присоединяюсь к господину дэ Маруэну *оглядывается по сторонам в надежде, что комиссар этого обращения не слышит* - прекрасная дуэль характеров и синтаксиса.

Бернар де Вильнев: Спасибо, у меня прекрасная партнерша, и я надеюсь, что этим эпизодом дело не окончится )

Бернар де Вильнев: Мадемуазель Дюбуа, ваша проницательность выше всяких похвал А кулинарные познания достойны мэтра Дюма.

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев пишет: Мадемуазель Дюбуа, ваша проницательность выше всяких похвал У меня всего лишь хороший слух... Бернар де Вильнев пишет: А кулинарные познания достойны мэтра Дюма. Гугль всесилен! Благодарю, мсье!

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Присоединяюсь к комплиментам барона и от себя похвалю еще и вашу чрезвычайную сообразительность, гражданка Дюбуа.

Альбер Рено: Мне очень нравится эпизод в поместье. Все три участника великолепны, а неписи как всегда редкие живчики.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Благодарю вас, комиссар. Жду-не дождусь, когда мы с вами засядем за стол переговоров.

Раймон де Маруэн: Барон де Вильнев, мадемуазель д'Арсон, отличная у вас получилась ссора. Эмоции чувствуются даже через экран.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн Да и у вас с гражданкой д'Арсон беседа весьма занимательная. Скажите мне только, так что случилось с пленным? Я никак этот момент из эпизода не могу уяснить. Его выпустили вы, не-гражданин Маруэн? И куда он делся? Ушел в ночь и снегопад в неизвестном направлении? Это я пытаюсь для себя понять, когда новость о разгроме продотряда под Жанвилем доберется до Монконтура и до меня.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Благодарю, гражданин Рено. Альбер Рено пишет: Скажите мне только, так что случилось с пленным? Я никак этот момент из эпизода не могу уяснить. Его выпустили вы, не-гражданин Маруэн? И куда он делся? Ушел в ночь и снегопад в неизвестном направлении? Почти так. Пленного выпустил я и он поспешил либо в Монконтур, либо, скорее всего, в Сен-Брие, чтобы принести плохую весть товарищам по оружию. Но до ночи еще далеко (отряд синих разгромили рано утром, даже с учетом всех событий, происходивших потом в поместье д'Арсонов, сейчас, по моим подсчетам, около полудня или часа дня, не более), а курьер уже выехал. Метель тоже пока еще не началась, я бы это отметил в посте. То есть, думаю, к вечеру вы будете знать о разгроме отряда, а завтра утром отправите солдат разбираться с виновными.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн пишет: а курьер уже выехал Выехал? Вы дали ему лошадь? Я не знаю, что скажет по этому поводу барон, но лично я от имени республики выражаю вам свою благодарность

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Прошу прощения, оговорился. Лошадь, гражданин Рено, республиканцу не светит - его коня подстрелили, а своего я ему не дам. ) Так что прибытие вестника с новостью о разбитом отряде затягивается - бывший пленник как раз попадает в метель, которая начнется после окончания нашего с Джудит разговора за обедом. Но до вечера, я надеюсь, гражданин доберется хотя бы до Монконтура.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн пишет: Но до вечера, я надеюсь, гражданин доберется хотя бы до Монконтура. Для бешенной собаки... То есть, для настоящего патриота.... Кто будет отыгрывать арест гражданки д'Арсон со строны республиканцев? Я или админ нам еще погапенит ? Успеем?

Ортанс Дюбуа: Le sort пишет: все же он был бойцом республиканской армии, самой демократичной армии в мире, даже капитаном его избрали собственные солдаты Браво!

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Да, фраза прекрасна. И ей не уступает дополнение от Альбера Рено: Как командующему самой демократичной армии в мире, демократия среди солдат ему порядком осточертела. Браво, гражданин Рено! И вы, мадемуазель Дюбуа, очаровательны в своей непосредственности.

Альбер Рено: Не-граждане роялисты на берегу, вы превосходны. Отличный эпизод пишется.

Жиль де Брассар: Благодарю и Вас, комиссар, Ваше описание атаки вдохновило моего персонажа:) Коммандер Остин, надеюсь, что историческое противостояние Англии и Франции сменится крепкой дружбой, которая завяжется между нашими персонажами благодаря испытаниям, выпавшим на их долю :)

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Не-граждане роялисты на берегу, вы превосходны. Отличный эпизод пишется. Революция все-таки великая сила. Даже по разную сторону баррикад. Вдохновляют игроки и игра) Жиль де Брассар пишет: Коммандер Остин, надеюсь, что историческое противостояние Англии и Франции сменится крепкой дружбой, которая завяжется между нашими персонажами благодаря испытаниям, выпавшим на их долю :) Тем, кому довелось услышать свист пуль и отбиваться от врагов сообща, становятся не только друзьями. Они становятся братьями. *...стали братьями на поле брани он кровь свою смешал с моею и братом сделался родным теперь..." Генрих V

Жиль де Брассар: Коммандер, почту за честь назвать вас побратимом! Я уже предвкушаю как мы вместе будем увиливать от каверзных вопросов и тяжелых кулаков подручных комиссара :) Предложение к комиссару Рено : а что, если устроить очную ставку между братьями по оружию? :)

Раймон де Маруэн: Коммандер Остин, преподобный де Бриссар и, разумеется, гражданин Рено, браво! Отличная сцена сражения.

Альбер Рено: Сцена превосходная, подтверждаю Жиль де Брассар пишет: Предложение к комиссару Рено : а что, если устроить очную ставку между братьями по оружию? :) Можно и устроить. Я подумаю над таким вариантом.

Чарльз Остин: Раймон де Маруэн пишет: Коммандер Остин, преподобный де Бриссар и, разумеется, гражданин Рено, браво! Отличная сцена сражения. Благодарю. Пожалуйста, проясните ситуацию. Пост гражданина Рено завершил эпизод в бухте? Дальше пойдет новый эпизод уже в комендатуре?

Раймон де Маруэн: Чарльз Остин Чарльз Остин пишет: Пожалуйста, проясните ситуацию. Пост гражданина Рено завершил эпизод в бухте? Дальше пойдет новый эпизод уже в комендатуре? По логике, да, если только вы и/или шевалье де Бриссар не захотите сказать еще несколько слов по поводу мыслей о ближайшем будущем. Впрочем, это необязательно. Следующий этап для обоих пленников - прибытие в комендатуру (это поздний вечер 19 декабря). Ночь у вас будет на то, чтобы познакомиться, а утром 20 декабря в тюрьме окажется еще и Джудит д'Арсон. Ее арест пойдет отдельной темой, из которой Джудит перейдет в вашу. И я предлагаю проводить все переговоры, касающиеся сюжета, в соответствующей теме.

Ортанс Дюбуа: Господа и граждане на берегу, вы - прекрасны!

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Господа и граждане на берегу, вы - прекрасны! Спасибо, мадемуазель)

Жиль де Брассар: Не более прекрасны, чем Вы, мадемуазель Дюбуа Коммандер и комиссар, поднимаю бокал в Вашу честь, впервые вижу такое прекрасное взаимодействие в игре, спасибо еще раз!

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа Ортанс была совершенно искренней, если бы он спросил, она бы сказала, сколько яблок стащила из монастырского сада, и кто подлил коту сестры Терезы настоя из корня валерианы в молоко. Ох, воплей кошачьих, сдается мне, было на весь монастырь... Браво, мадемуазель.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Спасибо, мадемуазель) Тсссс! Тут комиссар - называйте меня исключительно гражданкой

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Тсссс! Тут комиссар - называйте меня исключительно гражданкой Может тогда просто мисс Ортанс? Мне, как англичанину, простительно.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Путешествие с Подковы Дьявола прямиком ему в глотку для коммандера Остина и де Брассара вряд ли можно было назвать увлекательным. Ржала, как полковая лошадь

Жиль де Брассар: Пост гражданина Рено выше всяких похвал!

Ортанс Дюбуа: Жиль де Брассар пишет: Комиссар, моему персонажу необходимо получить как можно больше тумаков на допросе, чтобы получить исцеление из рук мадемуазель д'Арсон. Он будет стараться. Наши игроки очень меня позитивят. В реале полный раздрай, а я сижу с улыбкой до ушей и получаю массу приятных впечатлений от прочитанного)

Раймон де Маруэн: Да, комиссар Рено и преподобный де Брассар начали новый эпизод очень живо. И Юмбер, чертов сын, колоритный. Комиссар, моему персонажу необходимо получить как можно больше тумаков на допросе, чтобы получить исцеление из рук мадемуазель д'Арсон. Он будет стараться. Классика жанра: раненый герой и красавица, исцеляющая его раны.

Бернар де Вильнев: Вы все большие молодцы

Жиль де Брассар: Мсье Вильнев, приветствую! :) Коммандер Остин, вот это ваше "остро пахло гильотиной" выбило меня из седла офисного кресла с момента прочтения и до самого обеда! Английский юмор рулит!! Позвольте угостить вас табачком и сидром :)

Ортанс Дюбуа: Жиль де Брассар, мне кажется, комиссар сейчас снимет кушак и воплотит вашу фантазию, только на шее мистера Остина

Жиль де Брассар: Граждан... нет, не могу Мадемуазель Ортанс, надеюсь, комиссар растянет удовольствие от допроса:) в противном случае, мой персонаж, уже потерявший любимого брата, осиротеет вторично: ведь мы с коммандером побратались.

Чарльз Остин: Жиль де Брассар пишет: Коммандер Остин, вот это ваше "остро пахло гильотиной" выбило меня из седла офисного кресла с момента прочтения и до самого обеда! Английский юмор рулит!! Позвольте угостить вас табачком и сидром :) Благодарю. Это все неподражаемый Дживс! Забористый табак и добрая пинта сидра, что еще нужно человеку для счастья? И, надеюсь, не-месье Рено все-таки воздержится от затеи подарить мне свой кушак. Спасибо всем за такой интересную и зажигательную игру!. С вами играть - это наслаждение!

Раймон де Маруэн: Чарльз Остин А вам спасибо за скороговорки и едкое английское чувство юмора, мистер Остин. И, да, я тоже благодарен всем, с кем меня свела судьба на этом форуме. Барону де Вильневу - за то, что он создал эту игру и откликнулся на предложение случайно забредшего на форум меня ее возобновить. За прекрасный стиль и понимание, с которым уважаемый Бернар относится к моим идеям. И, наконец, за отличных НПС-ов, без которых игра не была бы такой полноценной. Гражданину Рено - за убедительное изображение справедливости с человеческим сердцем и мужество, нужное, чтобы отыгрывать единственного героя-республиканца среди махровых роялистов. И, конечно, за Юмбера, который получился не менее колоритным и убедительным, чем комиссар Рено. Мадемуазель д'Арсон - за удивительное сочетание нежности и решительности, за гордость и непримиримость, с которыми ничего не может поделать даже Бернар де Вильнев. За психологизм в описании чувств и эмоций. А все остальное персонаж уже сказал в теме. Мадемуазель Дюбуа - за благоразумие, смелость и острый язычок. Подумать только, молоденькая девушка сделала для будущего мира между роялистами и республиканцами больше, чем все разведки и тайные агенты! Куда тому Джеймсу Бонду! Преподобному де Брассару - за образ необычного священника, который умеет усмирять непокорную паству не только силой слова, но и силой удара. За хорошее владение матчастью. И за умение придумывать сюжеты. Коммандеру Остину - за истинно английские юмор и выдержку. За отличное побратимство с де Бриссаром и благородство, за прекрасные диалоги и скороговорки. Другу Арману Лекереку - за утонченность и умение находить время для игры даже в условиях цейтнота. Вы все прекрасны, друзья мои. Какое счастье, что у нас такая сильная игровая команда!

Жиль де Брассар: Мсье де Маруэн! Не далее как сегодня утром на побратимском форуме написал такую же коллективную благодарность великолепным и горячо любимым соигрокам!... не иначе, это судьба! Спасибо и Вам за добрые слова! Спасибо всем и каждому за игру, от которой становится легко и весело на душе вопреки всем будням и бурям реала. Дамы, Господа,

Раймон де Маруэн: Жиль де Брассар Я рад, месье де Брассар, что мы с вами совпали. ) Надеюсь встретиться с вами на игровых просторах. К коммандеру Остину, кстати, это тоже относится.

Джудит д'Арсон: Месье де Маруэн. Мы с Джудит тронуты до глубины души. Вашим нежным и трепетным отношением к мадемуазель, Вам удалось разглядеть в ней самое главное. И Вашим уважительным отношением к партнеру по игре. Ваши комплименты мобилизуют на новые игровые свершения, а Ваша активность достойна самых добрых слов. Благодарю.

Чарльз Остин: Полностью солидарен, с мисс д'Арсон. Приятные слова придают сил, а мне, как без пяти минут расстрелянному коммандеру, сразу становится легче и сердце наполняется отвагой и мужеством.

Жиль де Брассар: Раймон, мы ведь с Вами до сих пор так и не определились, идут ли наши персы нога в ногу и рука об руку в сторону примирения с республиканцами, или нет. Как думаете, стоит вынести этот вопрос в отдельную тему? Я уж молчу о том, что история нашего знакомства покрыта мраком для нас самих:)

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон Всегда к вашим услугам, мадемуазель. И я всегда говорил, что мне с вами прекрасно играется, чему служат доказательством километровые посты с кучей лирики. ) И, разумеется, дальнейшие планы на совместную игру. Чарльз Остин Мистер Остин, не торопитесь умирать. Сдается мне, вы мне еще пригодитесь в составе моего отряда. ) Жиль де Брассар Шевалье де Брассар, я до вас не могу достучаться в аське второй день подряд. Вопросы, которые вы озвучили, волнуют и меня, я как раз хотел поговорить о точке зрения на перемирие. И в целях мобильности предлагаю провести основные переговоры в аське, чтобы не захламлять тему. Если же в аське вам неудобно общаться, то идемте в обсуждение сюжета.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн пишет: Мистер Остин, не торопитесь умирать. Сдается мне, вы мне еще пригодитесь в составе моего отряда. ) И мне тоже Как там говорят, за одного битого двух небитых дают. Мне, пожалуйста, наоборот. Одного небитого за двух битых. Но с отрядом вместе. Моя благодарность гражданке Дюбуа за прекрасно сыгранный эпизод. Легкий слог и легкий характер, вот практически идеальная женщина. Не-граждане роялисты, вы по-настоящему мужественные люди, это великолепно читается.

Жиль де Брассар: Наслаждаюсь каждой фразой как своего собрата по несчаcтью - коммандера, так и своего "врага" - комиссара. Боюсь, комиссар, что именно ваше красноречие заставит моего перса переменить взгляды и все же рассмотреть возможность примирения с республиканцами, о которой столько говорит уважаемый мсье де Маруэн!

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Легкий слог и легкий характер, вот практически идеальная женщина. Это вы просто с моей рукой не знакомы. Вы заставляете меня краснеть, надо надеть синее платье, белый платок - и буду визуальным воплощением Республики. Благодарю за эпизод, комиссар, это было практически на одном дыхании. Жиль де Брассар пишет: Боюсь, комиссар, что именно ваше красноречие заставит моего перса переменить взгляды и все же рассмотреть возможность примирения с республиканцами А также ещё с десяток зуботычин Я очень сочувствовала вам, мсье, когда вы живописали ощущения от носочного кляпа во рту) С интересом жду развития событий в открытых эпизодах.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Какие у вас, комиссар, скромные требования к идеальной женщине. ) Прямо революционный аскетизм во всей красе. Но коль скоро мы заговорили об идеале, поделюсь своим мнением: Идеальная женщина - это та, что лицом прекрасна, душой чиста. Темный волос льется рекой, ласков взгляд спокойный и голубой, но коль в голосе сменится мед на сталь, испугается враг и уйдет назад. Не страшит ее гильотины нож и угрозами ее не проймешь, потому что верой она сильна и минувшим горьким закалена. Как ни бейся зло и как ни пляши, а тебе не тронуть чистой души, нежной девы тебе не ожесточить и в печальный призрак не превратить. Хоть немало горестей выпало ей, не исчезла девочка прежних дней, что готова на помощь в беде прийти даже тем, кто стоит на ее пути. В ее доме покой и тишь, если с нею заговоришь, не заметишь, как минет ночь и тоска с души сгинет прочь. Пусть всегда пребудут ангелы с ней, не коснется мрак ее долгих дней, пусть она по жизни легко пройдет, счастье долгожданное обретет. Р. Маруэн 20/XII-1794. А вообще, гражданин Рено и мадемуазель Дюбуа, мои вам комплименты за прекрасную игру!

votre marquis: Господа роялисты и республиканцы, такое счастье снова читать игру! Многих лет и процветания! Месье де Вильнев

Чарльз Остин: Замечательный пост, гражданин Рено! Альбер Рено пишет: Распоряжение комиссара было тут же исполненно. В духе общепринятой республиканской щедрости. Конвоиры выволокли пленника обратно во двор и с воодушевлением несколько раз мокнули головой в поилку у коновязи. Как тонко-то написано! Началось...

Жиль де Брассар: Там еще и на Вашу долю осталось, коммандер! Все выпить не удалось - так, слегка умылся... Гражданин Рено! С нетерпением жду продолжения банкета. Всем горячий роялистский привет из ближнего замкадья, осталось облагородить фамильные земли посадкой еще 10 развесистых кустов - и бабушка-герцогиня будет довольна, а я - снова в строю! Мадемуазель Дюбуа, Прекрасный зачин новой темы, у Вас несомненный дар к диалогу

Ортанс Дюбуа: Жиль де Брассар, девушка со сковородкой способна на многое) "Химия" в вашем эпизоде удивительная, пытки, чувствую, будут не менее захватывающими)

Жиль де Брассар: Все верно, мадемуазель , "нахимичили" мы изрядно"

Жиль де Брассар: Мсье де Маруэн , командир! Внимательно слежу за развитием темы "От сумы..." Благородный слог и сдержанный стиль напоминают лучшие страницы Дюма-отца - не шутника-Дюма, а Дюма-философа. (Лично я больше люблю второго.) Ваши строки добавят глубины и содержательности любому эпизоду. И дуэт с мадемуазель д'Арсон очень хорош: немного зимнего солнца в холодной воде революции.

Чарльз Остин: Жиль де Брассар пишет: Остин, безусловно, использовал бы джентльменские методы допроса: предложил бы пленному чашку крепкого чая, а может и еще чего-нибудь покрепче, обменялся с ним впечатлениями о погоде в Британии и Бретани, а напоследок, так ничего и не добившись, отпустил бы с миром, пожелав доброго пути и угостив табачком. Это было спортивно и очень по-английски. Мои, тетушки, безусловно, так бы и сделали))) Но после кулаков в мой английскийй a face рыло только бокс может вернуть мне достоинство, самолюбие, честь офицера, да и просто моральное удовлетворение.

Жиль де Брассар: В устах моего персонажа это был не упрек вашему, коммандер, а напротив, воздавание должного кодексу джентльмена Бить связанного человека- это действительно не спортивно.

Ортанс Дюбуа: Бокс, говорите? *воодушевившись и размечтавшись* А мордобой на равных условиях у нас будет как-нибудь?

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа Это с кем, интересно, вы хотите боксировать, гражданка Дюбуа?

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено, в моей весовой категории, увы, никого нет - с мадемуазель д'Арсон будет некомильфо. А вот вам могу предложить свою кухарку, в компенсацию за чесночный крест под дверью Женщина со сковородкой стОит двух мужчин как минимум.

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа А разве я выражал подобное желание, гражданка? Хотя при случае можно расстрелять и старушку. Если будет путаться под ногами.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Хотя при случае можно расстрелять и старушку. Если будет путаться под ногами Но тогда вас некому будет кормить, гражданин! Из всех радостей жизни вам останутся только пытки и расстрелы... Хотя, кажется, вам этого будет вполне достаточно

Альбер Рено: Ортанс Дюбуа Не волнуйтесь, гражданка. То, насколько я выгодный квартирант, не понимает исключительно ваша кухарка. Другие, уверен, окажутся намного сговорчивее ) От голода я вряд ли умру. По нашим временам.

Раймон де Маруэн: Мадемуазель д'Арсон, гражданин Рено, с большим интересом слежу за ходом вашего словесного поединка. Ощущение опасности в эпизоде чувствуется очень хорошо.

Альбер Рено: Гражданка д’Арсон потрясающе танцует.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Мадемуазель д'Арсон, несомненно, отличная танцовщица, а вы, гражданин Рено, мне кажетесь опытным охотником - умело расставляете ловушки.

Альбер Рено: Значит, у нас как в песне. Танго белого мотылька у открытого огонька

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Только как бы нашей белой бабочке не сгореть на синем пламени... Огонь - штука опасная, охватит - не выплывешь. фраза про мотылька у огонька напомнила давнее-любимое стихотворение на эту же тему: - Почему, как от погонь, вы летите на огонь? - Жить во тьме нам не с руки, ну а звезды далеки!

Ортанс Дюбуа: Жиль де Брассар пишет: -Капитан! – шептал он. – Чертяка чертов! Как же я рад снова тебя видеть! Быть тебе адмиралом! И произнес непонятно как пришедшую на ум детскую скороговорку: -Адмирал дев отбирал, обмерял и обмирал *строго, голосом тетушки Чарли* Don't spoil the boy, young man!

Жиль де Брассар: I am not that young, my fair lady! *напротив, я стар, я - супер стар* )))

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: Через несколько лет, как знать, станет генералом. Как гражданин Юмбер, с ним я вас еще познакомлю.

Раймон де Маруэн: Ортанс Дюбуа По-моему, прекрасен весь последний монолог комиссара. Я бы суть этой речи коротко охарактеризовал как справедливость с человеческим лицом. И, конечно, мои комплименты мадемуазель д'Арсон - за стойкость перед лицом опасности.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин, - Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит, не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы, которое помешает им сеять повсюду разрушение, я отвечу: «Вилбрахам» - так будут звать пришедшего,- «Вилбрахам,запиши меня в члены этого общества» . - Я уверен, что такое общество не испытывало бы недостатка в подписчиках, сэр.

Чарльз Остин: Ортанс Дюбуа пишет: Чарльз Остин, - Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит, не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы, которое помешает им сеять повсюду разрушение, я отвечу: «Вилбрахам» - так будут звать пришедшего,- «Вилбрахам,запиши меня в члены этого общества» . - Я уверен, что такое общество не испытывало бы недостатка в подписчиках, сэр. Мисс Дюбуа, как вы думаете, кто является главой этого общества? У каждого добропорядочного англичанина есть своя тетушка Агата. *развожу руками и шепчу* Казнь египетская.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено пишет: А вот в его родной Гаскони... Пока на белом свете, пока на белом свете, пока на белом свете есть Гасконь! (с) А канделябра мне для вас жалко, гражданин, буду я разбрасываться имуществом. Ещё отберете в пользу бедных

Чарльз Остин: Большая благодарность за игру участникам "Необычайно спланированного везения ". Прочел залпом. Увлекательно, захватывающе, прекрасный юмор. Дуэль Ортанс и Рено так и кипела страстями. Гадал, кто кого все-таки придушит первым. А Рено не зря опасался канделябра. Рыжие они такие)))) Очень пылкие и взбалмошные натуры.

Бернар де Вильнев: Я присоединюсь к предыдущему оратору. Легко, живо, и в то же время драма.

Ортанс Дюбуа: Благодарю, господа. Это всё - гражданин, с ним играть - одно удовольствие. И хочу сказать спасибо Жану-Мари *целует в щёчку* Вы задали тон эпизоду, папА

Раймон де Маруэн: А я сегодня хочу похвалить последний пост Le sort. Буайе получился очень живым и даже обаятельным, хорошо, что я его не оставил крысам на съедение. Жизнь за жизнь. Коли стречу встречу кого из мятежников этих, оглохну и ослепну, пусть даже трижды на посту буду. Пускай идут своей дорогой. А если узнаю, что и приятель мой Жан жив, зачит, две жизни за две. Вот так вот. Только вы, гражданки, об этом молчок. Не гоже гражданину и патриоту такие вот обещания давать. Какой прекрасный, какой невероятно прекрасный задел для сюжета!! *радуется*

Бернар де Вильнев: Раймон де Маруэн Это не то, что вы подумали, шевалье ) Но возможно для сюжета таки пригодится

Бернар де Вильнев: Мистер Остин, просто роскошный пост Мои отдельные комплименты мадемуазель Дюбуа и комиссару.

Чарльз Остин: Бернар де Вильнев пишет: Мистер Остин, просто роскошный пост Спасибо))) Очень приятно.

Альбер Рено: Я присоединяюсь к восхищению не-гражданина Вильнева. Очень сильный пост, прямо даже такого врага и отпустить не жалко

Чарльз Остин: Альбер Рено спасибо. Ваш дуэт с мадемуазель Ортанс тоже читаю с удовольствием. Очень нравится.

Ортанс Дюбуа: Момент с молитвой пронял до дрожи, мистер Остин. Альбер Рено пишет: прямо даже такого врага и отпустить не жалко Ах, комиссар, вы так великодушны Мне аж как-то даже совестно вам врать

Бернар де Вильнев: Чудесный эпизод в церкви получается Мадемуазель Дюбуа, все же священники - ваше амплуа

Ортанс Дюбуа: Бернар де Вильнев, спасибо) Бернар де Вильнев пишет: Мадемуазель Дюбуа, все же священники - ваше амплуа Ах, мне бы тиару, да побольше власти... Но в текущей политической ситуации приходится сидеть тихо и не высовываться.

Чарльз Остин: Сцена в церкви замечательная.

Бернар де Вильнев: Мадемуазель де Монтерей, моя благодарность за Эдельмана. Я вижу, вы штудируете матчасть. Я это оценил

Альбер Рено: Гражданин Кадье фееричен. Про сиротку, которая возглавляет мятеж - это пять

Альбер Рено: Эпизод "Тени прошлого" замечательный, мадемуазель очаровательна, лорд Грей заботлив и ироничен, граф Жозеф пылок, настойчив и не сильно умен (полагаю, так оно и было, если вспомнить историю). Всем цветы и овации. А вас, Вильнев, я прощаю за то, что на наш эпизод возле Керно вы изволили болт возложить. Или не прощаю?

Шарлотта де Монтерей: Бернар де Вильнев пишет: Я вижу, вы штудируете матчасть. Я это оценил Штудировать матчасть куда интересней и продуктивней, чем принимать активное участие во мной же организованном мероприятии Благодарю, барон Альбер Рено пишет: мадемуазель очаровательна Комиссар, вы почти романтик (с) Мерси Альбер Рено пишет: граф Жозеф пылок, настойчив и не сильно умен (полагаю, так оно и было, если вспомнить историю) Если учесть текущую форму государственного правления во Франции, вынуждена признать, что большинство тех, от кого зависел успех боевых действий контрреволюционеров, были не сильно умны...

Ортанс Дюбуа: Дуэту комиссара и Кладье - мои аплодисменты. С интересом жду, кто же кого

Бернар де Вильнев: Шарлотта де Монтерей пишет: что большинство тех, от кого зависел успех боевых действий контрреволюционеров, были не сильно умны... А де Пюизе наверное еще и не слишком храбр. Это я так, слегка его идеализирую. Из десанта своего он сразу же сбежал, и после этого его настолько открыто сочли трусом и французы и англичане, что графу пришлось эмигрировать в Канаду. Альбер Рено пишет: А вас, Вильнев, я прощаю за то, что на наш эпизод возле Керно вы изволили болт возложить. Я не успеваю, комиссар. Сразу на три фронта. Увы (

Оуэн Грэй: Благодарю вас, мистер Рено, и добавляю порцию похвалы моим без преувеличения замечательным пртнерам. Шарлотта де Монтерей Ваш преданный слуга, мадемуазель

Альбер Рено: Бернар де Вильнев пишет: Я не успеваю, комиссар. Сразу на три фронта. Увы Молчу-молчу...

Ортанс Дюбуа: Джудит д'Арсон пишет: По правде говоря цыпленок больше походил на чуть переросшего голубя, который недоедал с детства.

Ортанс Дюбуа: Чарльз Остин пишет: Остин, считавший, что случайно оказаться под благословенной веткой, просто невозможно - был озадачен. Мистер Смит, ваш английский юмор прекрасен

Чарльз Остин: Даа, Мари очаровательна) Ортанс Дюбуа пишет: Мистер Смит, ваш английский юмор прекрасен Благодарю, сударыня. Вас тоже можно цитировать. Поверьте прожженному морскому офицеру.

Альбер Рено: Я восхищен дуэтом французского монастырского воспитания и британского домашнего Это очень мило, право слово.

Ортанс Дюбуа: Альбер Рено, мерси, комиссар. Эффект от прочтения вашего последнего поста сравним с эффектом появления на сцене мистера Смита в чепчике. Челюсть упала, ногу отбила С интересом жду развития событий

Чарльз Остин: дискуссия не-месье Рено и мадемуазель д'Арсон будоражит кровь. Ловушка захлопнулась - птичка в клетке, а довольный Лис потирает лапы.

Альбер Рено: Мне жаль, что я ограничен ситуацией и обстоятельствами, так что клетка выглядит не так сурово, как могла бы

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Мне жаль, что я ограничен ситуацией и обстоятельствами, так что клетка выглядит не так сурово, как могла бы Нам уже страшно, куда уж суровее, гражданин.

Альбер Рено: Вот чертов англичанин, невозможно прочесть его пост и не восхититься! Не-гражданин Остин, ваш пассаж про наш суровый климат шедеврален

Чарльз Остин: Благодарю, не-месье! Я просто навестил любимую бабушку. Визиты к ней меня всегда вдохновляют.

Шарлотта де Монтерей: Комиссар, вы за ночь изучили матчасть по морскому делу? Моё искреннее восхищение!

Чарльз Остин: Альбер Рено пишет: Берем эту бретонскую лохань на буксир. По крайней мере кофе хорошего попьем и табаку покурим. Во славу республики. Комиссар, чертяка ты эдакий! Кофе, табак да во славу республики, говоришь? Чарли молча завидует.

Раймон де Маруэн: Мадемуазель д'Арсон, пост с разделыванием кочана капусты совершенно прекрасен. Эх, жаль вас не видел в тот момент комиссар Рено!

Ортанс Дюбуа: Присоединяюсь к мсье де Маруэну, мадемуазель Джудит, вы настолько же очаровательны, насколько и решительны

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: Пока в провинции идет война, каждый новый день уносит человеческие жизни. Некоторые из них вашему кузену дороже, чем он думает. Вам знакомо имя Шарлотта де Монтерей? Комиссар, воистину, пытка словом - ваше призвание

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей Я и делом могу пытать, вот коммадора хотя бы спросите. Сер Перси, вы мой герой. Берите парнишку на понт, правильно. А то как жениться, так давайте, а как к нам в гости, так не хочет... Мне расстреливать некого.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Присоединяюсь к комплиментам в ваш адрес, комиссар. Умеете вы создать атмосферу гнетущего холода.

Альбер Рено: Раймон де Маруэн *мечтает* Вот поставить бы мне рядышком Грея и Вильнева и эдак проникновенно спросить у мадемуазель "Ну-с, кого шлепнем, а кого нет?" Увы, жизнь - сплошная проза. Расстреляем всех троих без глупых вопросов.

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Расстреляем всех троих без глупых вопросов. Только сначала дом мне верните.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Вот поставить бы мне рядышком Грея и Вильнева и эдак проникновенно спросить у мадемуазель "Ну-с, кого шлепнем, а кого нет?" Увы, жизнь - сплошная проза. Расстреляем всех троих без глупых вопросов. Комиссар, будь вы на месте Робеспьера, заговор термидорианцев бы ни за что не получился ввиду отсутствия участников на этом свете. Джудит д'Арсон пишет: Только сначала дом мне верните. И примите мое приглашение насчет переговоров.

Альбер Рено: Джудит д'Арсон пишет: Только сначала дом мне верните. Раймон де Маруэн пишет: И примите мое приглашение насчет переговоров. Романтики и идеалисты должны умереть. А практики и реалисты - выжить. У вас, граждане и пока не-граждане, все будет, как я обещал.

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Альбер Рено пишет: Романтики и идеалисты должны умереть. А практики и реалисты - выжить. У вас, граждане и пока не-граждане, все будет, как я обещал. *отрываясь от сонета, сочиняемого для мадемуазель д'Арсон* Что, и романтиков под нож? Революция признает только гражданскую лирику?

Альбер Рено: Раймон де Маруэн В вашем случае я не возражаю. Лучше сонеты, чем планы контрнаступления

Бернар де Вильнев: Почему-то я вспомнил очень старую песню. И почему-то ее нет на ю-тубе. Поэтому только так http://xmusic.me/q/lsO8zrXu5caQwXqF4pKPs8GC36Dat8hNpNuny7bfi85u6fOY0OHCuIWU9JfSptuk9YDruIWg-A/

Альбер Рено: А у барона осень и меланхолия, понял.

Альбер Рено: Гражданка д'Арсон, примите мое восхищение За то, что у кузины моего любимого врага появился заслуживающий уважения характер. Кстати, может нам в эпизод позвать Деда Мороза гражданина Кадье?

Раймон де Маруэн: Альбер Рено Присоединяюсь к вам, комиссар. Мадемуазель д'Арсон - женщина удивительной стойкости и выдержки. Фамильные черты, наверное. )

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Гражданка д'Арсон, примите мое восхищение За то, что у кузины моего любимого врага появился заслуживающий уважения характер. Кстати, может нам в эпизод позвать Деда Мороза гражданина Кадье? Мерси, мой комиссар. Кадье, да почему бы и нет? Должен же гражданин Рено объяснить, что эту женщину *тычу в грудь* обижать пока не рекомендуется. ...а то знаете ли сад у меня большой

Бернар де Вильнев: Раймон де Маруэн Эх соратник, соратник... Я бы бы поостерегся хоть в чем-то присоединяться к комиссару. Он из тех, кто может удивить. Постфактум. Альбер Рено Ваша обо мне забота впечатляет, да.

Бернар де Вильнев: И да, Раймон де Маруэн, очень красивый пост.

Раймон де Маруэн: Бернар де Вильнев Благодарю вас, барон! Вы мне подали хорошую идею, когда упомянули фейри.

Альбер Рено: Бернар де Вильнев пишет: Ваша обо мне забота впечатляет, да. Иногда застенки - самое безопасное место. Ах, Вильнев, какая у вас там бретонская песня в тему. И вообще хороший эпизод.

Симон Кадье: Джудит д'Арсон пишет: *тычу в грудь* В какую, правую или левую? Можно посмотреть поближе? Кадье подтянется под занавес. Махнете мне. Грудью. И больше коньяка не наливать.

Джудит д'Арсон: Симон Кадье пишет: В какую, правую или левую? Можно посмотреть поближе? *взяла канделябр* Ну... рискните

Симон Кадье: Джудит д'Арсон *еще больше заинтересовался* Канделябр - это почти приглашение. Темная ночь, долгий путь в спальню, потом разом задуваем свечи, да?

Джудит д'Арсон: Симон Кадье пишет: Канделябр - это поти приглашение. Темная ночь, долгий путь в спальню, потом разом задуваем свечи, да? Да. И вот тут-то я начинаю действовать.

Симон Кадье: Джудит д'Арсон пишет: Да. И вот тут-то я начинаю действовать. Кто бы мог подумать. Не даром говорят, что в тихом омуте черти водятся. Обещайте, что будете со мно ласковы

Джудит д'Арсон: Симон Кадье пишет: Обещайте, что будете со мно ласковы Я буду нежной. Совсем как святая Юдифь с Олоферном.

Симон Кадье: Я думаю, священники не имеют права осуждать революцию и гильотину, коли церковь канонизировала, как святую, женщину, отрубившую голову спящему человеку

Джудит д'Арсон: Мсье Маруэн, у вас замечательный пост)

Раймон де Маруэн: Джудит д'Арсон Благодарю вас, мадемуазель д'Арсон! Это, можно сказать, ключ к характеру моего героя, его кредо.

Раймон де Маруэн: Барон де Вильнев, мой вам респект за стойкость и отличный язык в последнем посте!

Альбер Рено: Барон, мои комплименты за стойкость И помните, что ваш лучший друг на самом деле я.

Раймон де Маруэн: Комиссар прав. Меня восхищает ваша приверженность идее, уважаемый барон де Вильнев. Вот это сила характера!

Раймон де Маруэн: Мадмуазель д‘Арсон с трудом удалось подавить тяжелый вздох чуть не сорвавшийся с губ и не поджать их. Это становилось уже почти традицией – прятать неприятелей республики. Молодая женщина опустила ресницы, словно боялась, что отец Антуан может прочесть в них смятение. Если бы кто-то, хоть как-то, в Париже, полтора года назад помог ей… Но зачем ворошить прошлое? Этого не произошло, и потому нож гильотины безжалостно пал на ее отца, а затем Джудит лишилась и матери. Друзья, всегда окружавшие ее семью, вдруг куда-то исчезли. - Вы не только добры, вы также мужественны и благородны, как и все д’Арсоны. Пусть граждане ищут соль земли в простом народе, они там её найдут, без сомнения, но на таких, как вы и ваш род, держится наша нравственность. Погодите минутку, как раз никого нет, я приведу её. Дверь я запер уже, нас никто не потревожит внезапно. Мадемуазель д'Арсон, отец Антуан, замечательный совместный пост. Вот от кого у нас в игре идет все хорошее! ) Очень светлый у вас отыгрыш, особенно на фоне наших войн-убийств-предательств.

Альбер Рено: Гражданка д'Арсон, ох, нелегко с вами кузену Замечательное противостояние.

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Гражданка д'Арсон, ох, нелегко с вами кузену Замечательное противостояние. А с нами женщинами всегда так. Боюсь вам со мной тоже было бы непросто. Хотя мне почему-то кажется, что в одном вопросе мы бы с вами смогли прийти к взаимопониманию *угрюмо кошусь на Вильнева* Спасибо, что вам нравится.

Альбер Рено: Мне нравится. Вы, гражданка, превосходно в образе, и образ вам очень идет.

Шарлотта де Монтерей: Джудит, мадемуазель д'Арсон, захватывающий дух отыгрыш И Кадье прелесть какая гадость (с)

Альбер Рено: *делает заметку на полях* Маркизе нравятся гады, а по жизни достаются только паладины. Но если надо, не-гражданка, гадов мы вам организуем. За счет республики.

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Джудит, мадемуазель д'Арсон, захватывающий дух отыгрыш Благодарю, маркиза. Симон Кадье удивительно притягательно мерзок. Столько горячих эмоций в Джудит не разжигал еще не один мужчина. Это так трепетно иметь своего собственного персонального врага. Симон - эта роза вам.

Чарльз Остин: Гражданин Кадье, вот от этого вашего: Симон Кадье пишет: «И то, и другое, и третье, - внезапно решил Симон. – И честь, и доброе имя, и жизнь. Вырисовывается удачная сделка». Даже у меня, прожженного морского волка, побежали мурашки, а что уж говорить о мисс Джудит... Досталось бедняжке.

Бернар де Вильнев: Иногда я теряю надежду и опускаю руки, а потом вдруг вновь и вновь убеждаюсь, как классно можно играть и какое удовольствие получать, если рядом достойная компания единомышленников. Спасибо всем участникам, это здорово.

Ортанс Дюбуа: Не-граждане, вы круты! Читаю с удовольствием.

Альбер Рено: *скорбно* По версии роялистов в рядах защитников республики нет никакого понятия о дисциплине. Это вражеская пропаганда! Но эпизод хорош

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: По версии роялистов в рядах защитников республики нет никакого понятия о дисциплине. Это вражеская пропаганда! Это потому что данный отряд, вломившийся в мой дом, сопровождаете не вы. Распустились. Кошка с дому, мышки в пляс. А эпизод безобразно хорош. За ваше здоровье, господа!

Симон Кадье: Джудит д'Арсон пишет: За ваше здоровье, господа! "Ну-ну, - сказал гражданин Кадье, которому вот-вот перережут горло. - Тост за здоровье кстати"

Джудит д'Арсон: Симон Кадье пишет: "Ну-ну, - сказал гражданин Кадье, которому вот-вот перережут горло. - Тост за здоровье кстати" Ну дык) *улыбнулась коварно и торжествующе*

Бернар де Вильнев: Шарлотта, я благодарю вас за пост, в котором город все еще цел, а некоторые из нас все еще живы Паскуэтену и церкви повезло меньше

Альбер Рено: Барон умеет похвалить

Шарлотта де Монтерей: Злые вы, уйду от вас!

Чарльз Остин: Шарлотта де Монтерей пишет: Злые вы, уйду от вас! Если и уходить, то только к бравому английскому офицеру.

Шарлотта де Монтерей: Чарльз Остин пишет: Если и уходить, то только к бравому английскому офицеру Об англичанах я могу сказать только хорошее. Они очень любезны.

Альбер Рено: Вильнев, если от таких орлов, как мы с вами, мадемуазель Шарлотта уйдет к англичанину, это просто плевок в сторону нашей нации А еще мне очень понравился ваш Гийоник. Серьезный старикан.

Альбер Рено: А еще я думаю, как хорошо, Бернар, что это ваши женщины. И выбирать между ними придется вам. А не мне. Великолепный пост Джудит , великолепный пост Шарлотты. Барон, подумайте о гареме. Выбор будет непрост.

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Кто-то говорил, что "на самом деле мой друг" и вообще весь из себя "орел". Выручайте, че зря клювом щелкать Милые дамы, вы на высоте

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Великолепный пост Джудит Бернар де Вильнев пишет: Милые дамы, вы на высоте Благодарю мсье и не-мсье) Альбер Рено пишет: А еще я думаю, как хорошо, Бернар, что это ваши женщины. И выбирать между ними придется вам. А не мне. Никогда не зарекайтесь, Альбер.

Альбер Рено: Джудит д'Арсон пишет: Никогда не зарекайтесь, Альбер. *смеется* У мня все под контролем, гражданка д'Арсон. Потому что я - не романтический герой

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: *смеется* У мня все под контролем, гражданка д'Арсон. Потому что я - не романтический герой Эм... Вообще-то я имела ввиду, комиссар, что может статься так, что вам придется выбирать кого из нас казнить первой.

Альбер Рено: Джудит д'Арсон Я барона спрошу. Его-то всяко последним. Чтоб помучился.

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Джудит д'Арсон Я барона спрошу. Хм, хотите сказать, что на самом деле Вильнев ваш тайный поверенный? Так вот кто разболтал комиссару про встречу шуанов на берегу у Подковы Дьявола.

Шарлотта де Монтерей: Джудит д'Арсон пишет: что на самом деле Вильнев ваш тайный поверенный Невозможно такое даже подумать о Бернаре!

Альбер Рено: Мадемуазель де Монтерей, Это уже становится традицией.

Шарлотта де Монтерей: Я хочу поблагодарить коммандера Остина за заботу о маркизе и за прекрасные посты, которые он пишет. Если бы не барон, я бы немедленно влюбилась в капитана И поставить Вильнева в известность, что я ревную его к кузине, которая невозможно прекрасна, трогательна и убедительна.

Чарльз Остин: Шарлотта де Монтерей пишет: Я хочу поблагодарить коммандера Остина за заботу о маркизе и за прекрасные посты, которые он пишет. Если бы не барон, я бы немедленно влюбилась в капитана Барон - не стенка, маркиза. Всегда можно отодвинуть. Благодарю, что вам нравится. Меня вдохновляют мои партнер по игре.

Бернар де Вильнев: Боже, Джудит, какой пост! В кои-то веки Вильнев не знает, что сказать, совсем. А коммандер вообще говоря нарывается

Шарлотта де Монтерей: Чарльз Остин пишет: Барон - не стенка, маркиза. Всегда можно отодвинуть. Вы так полагаете? Знаете что *доверительно* Если Бернар еще раз обнимет кузину, я тоже начну так полагать. Джудит, пост такой, что у меня аж слезы навернулись.

Джудит д'Арсон: Бернар де Вильнев, Шарлотта де Монтерей, спасибо . Кузен, ваш последний пост тоже меня поразил! Такие слова, такие слова... Мое сердце лежит на земле.

Альбер Рено: Шарлотта де Монтерей пишет: я тоже начну так полагать. А другие кандидатуры вы рассматриваете? Джудит д'Арсон пишет: Такие слова, такие слова... Барон честен, а главное, чертовски прав, гражданка. Его смерть действительно избавит вас от многих проблем

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: Барон честен, а главное, чертовски прав, гражданка. Его смерть действительно избавит вас от многих проблем Почему-то все забывают о гражданине оценщике....

Бернар де Вильнев: Джудит д'Арсон пишет: Почему-то все забывают о гражданине оценщике.... А вот кстати да. Коли мы не добили Кадье, надо его применить куда-то.

Шарлотта де Монтерей: Альбер Рено пишет: А другие кандидатуры вы рассматриваете? Огласите весь список, комиссар. Я знаю, у такого человека, как вы, всегда найдется список. Бернар де Вильнев Барон, заиграйте Кадье. Читать про этого мерзавца просто захватывающе

Джудит д'Арсон: Шарлотта де Монтерей пишет: Огласите весь список, комиссар. Я знаю, у такого человека, как вы, всегда найдется список. Ох, маркиза. Шарман)))

Бернар де Вильнев: Я с кайфом пожевал свой кактус, спасибо кормившим ) Кузина, благодарность самая теплая и искренняя. Если когда-нибудь захотите пострадать, обращайтесь

Альбер Рено: *расчувствовался* Что-то, Вильнев, мне расхотелось вас казнить. Езжайте лучше в Англию, женитесь на Шарло, будете, кстати, маркизом, а не бароном Плодитесь, размножайтесь... Годика через четыре будет амнистия. И Наполеон. Тогда возвращайтесь, я вам протекцию составлю. Обратно в армию.

Симон Кадье: Шарлотта де Монтерей пишет: Барон, заиграйте Кадье. Читать про этого мерзавца просто захватывающе Читать каждый может. Может вы хотите пообщаться со мной лицом к лицу? Я большой ценитель и оценщик женских прелестей

Бернар де Вильнев: Альбер Рено Я тронут

Джудит д'Арсон: Альбер Рено пишет: *расчувствовался* Что-то, Вильнев, мне расхотелось вас казнить. Езжайте лучше в Англию, женитесь на Шарло, будете, кстати, маркизом, а не бароном Плодитесь, размножайтесь... Годика через четыре будет амнистия. И Наполеон. Тогда возвращайтесь, я вам протекцию составлю. Обратно в армию. *упала от изумления* Наивысшая похвала - услышать такие слова от противника. Бернар де Вильнев, вот теперь Джудит решительно не знает как себя вести. Утешить или бежать прочь? Пост душевыворачивательный!

Альбер Рено: Маркиза де Монтерей Я восхищен. Ваше "Да убейте же его кто-нибудь!" сделало мой день

Чарльз Остин: Замечательный пост, мистер Рено. Драматично и читается залпом.

Шарлотта де Монтерей: Чарльз Остин Поддерживаю. Очень интересно написано. И так, что сразу и не поймешь, из каких ссображений комиссар помиловал роялистов. И не сразу тоже не поймешь.

Чарльз Остин: Шарлотта де Монтерей тут замешаны очень сильные чувства.

Чарльз Остин: Шарлотта де Монтерей, прекрасный пост) Отличное продолжение истории!

Альбер Рено: Я присоединяюсь к восхищению, высказанному коммандером. Бернар, Шарлотта, это замечательно

Альбер Рено: ... И граджанка д'Арсон... Тоже замечательно

Джудит д'Арсон: Альбер Рено , спасибо! Спустя почти год у автора было стойкое ощущение, что автор потерял стиль, исписался и вышел из образа. Но раз вам нравится, то автор только рад)))



полная версия страницы